Сад любви. Из английской романтической поэзии - [46]

Шрифт
Интервал

['mu: dɪ] – легко поддающийся переменам настроения; унылый, угрюмый; в дурном настроении; mind [maɪnd] – разум; настроение, расположение духа /= state of mind/; дух, душа)

Their own pure joy impart (могут наделить своей собственной чистой радостью; pure [pjʋə] – чистый; беспримесный; непорочный, целомудренный; to impart [ɪm'pɑ:t] – давать, придавать /какое-либо качество/, наделять);

Their sunshine leaves a glow behind (их солнечный свет оставляет за собой зарево/свечение; glow – свет /от чего-либо раскаленного/; зарево, отсвет: the glow of embers – отблеск догорающих углей; свечение, сияние)

That lightens o’er the heart (которое мерцает/вспыхивает над сердцем; to lighten – светлеть; становиться ярче: the sky had lightened – небо посветлело; сверкать; вспыхивать; мерцать).

I
I saw thee weep – the big bright tear
 Came o’er that eye of blue;
And then methought it did appear
 A violet dropping dew:
I saw thee smile – the sapphire’s blaze
 Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
 That filled that glance of thine.
II
As clouds from yonder sun receive
 A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
 Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
 Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
 That lightens o’er the heart.
George Gordon Byron

WORK WITHOUT HOPE

(Труд без надежды)

All Nature seems at work (вся природа кажется в трудах: «при работе»). Slugs leave their lair (слизни покидают свои щели: «логовища»; slug – слизень, слизняк; «тихоход», медленно передвигающееся животное или экипаж; бездельник, лентяй; lair [leə] – берлога, логовище) —

The bees are stirring (пчелы начинают свое движение/волнение = просыпаются; to stir [stɜ:] – шевелить/ся/; двигать/ся/; волновать; перемешивать) – birds are on the wing (птицы пускаются в полет: «птицы – на крыле») —

And Winter slumbering in the open air (и Зима, дремлющая на открытом воздухе; to slumber ['slʌmbə] – /поэт./ спать; быть сонным; дремать; находиться в полусонном состоянии),

Wears on his smiling face a dream of Spring (носит на своем улыбающемся лице сон/сновидение Весны; to wear [weə] – носить /одежду/: to wear a smile – /постоянно/ улыбаться)!

And I, the while (а я тем временем), the sole unbusy thing (единственно незанятое существо; busy ['bɪzɪ] – деятельный; занятый),

Nor honey make (ни меда не произвожу; honey ['hʌnɪ]), nor pair (ни подбираю пару/ни брачуюсь; to pair [peə] – сочетаться браком; спариваться), nor build, nor sing (ни строю, ни пою).

Yet well I ken the banks where Amaranths blow (и притом мне хорошо знакомы берега, где расцветают амаранты; to ken [ken] – знать, иметь познания; узнавать /по виду/; быть знакомым /с кем-либо/; bank – берег /реки/; amaranth ['æm(ə)rænθ] – амарант, щирица; to blow – дуть; /книжн./ цвести, расцветать),

Have traced the fount (/и/ я проследил = отыскал источник; fount [faʋnt] – источник, ключ) whence streams of nectar flow (откуда текут потоки/ручьи нектара; nectar ['nektə]).

Bloom, O ye Amaranths (цветите, о вы, амаранты)! bloom for whom ye may (цветите, для кого можете = для кого бы вы ни цвели),

For me ye bloom not (вы цветете не для меня)! Glide, rich streams, away (скользите, полноводные ручьи, мимо; rich – богатый; обильный)!

With lips unbrighten’d (с устами, не озаренными радостью; to brighten – озарять; наполнять радостью, радовать), wreathless brow (с неувенчанным челом; wreath [ri:θ] – венок; brow [braʋ] – бровь; /поэт./ чело), I stroll (я брожу; to stroll [strəʋl] – прогуливаться, бродить, гулять /обычно медленно, праздно/; скитаться, странствовать /в поисках работы; также о бродячих актерах/):

And would you learn the spells that drowse my soul (и хотели бы вы узнать чары, что усыпляют мою душу; spell – заклинание, чары: under a spell – очарованный, околдованный; to drowse [draʋz] – навевать сон/дрему)?

Work without Hope draws nectar in a sieve (труд без надежды льет нектар в сито; to draw [drɔ:] – тянуть; влечь; втягивать, всасывать; sieve [sɪv] – решето, сито),

And Hope without an object cannot live (а надежда без предмета/объекта не может жить; object ['ɒbʤɪkt], [-ʤekt] – предмет).

All Nature seems at work. Slugs leave their lair —
The bees are stirring – birds are on the wing —
And Winter slumbering in the open air,
Wears on his smiling face a dream of Spring!
And I, the while, the sole unbusy thing,
Nor honey make, nor pair, nor build, nor sing.
Yet well I ken the banks where Amaranths blow,
Have traced the fount whence streams of nectar flow.
Bloom, O ye Amaranths! bloom for whom ye may,
For me ye bloom not! Glide, rich streams, away!
With lips unbrighten’d, wreathless brow, I stroll:
And would you learn the spells that drowse my soul?
Work without Hope draws nectar in a sieve,
And Hope without an object cannot live.
Samuel Taylor Coleridge

MOST SWEET IT IS WITH UNUPLIFTED EYES

(Как отрадно с потупленными глазами)

Most sweet it is with unuplifted eyes (как отрадно: «в высшей степени сладостно/приятно» с неподнятыми = потупленными глазами)

To pace the ground (бродить по земле; to pace – шагать; прохаживаться, бродить


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Хомский без церемоний

Ноам Хомский, по мнению газеты Нью-Йорк Таймс, самый значимый интеллектуал из ныне живущих. В России он тоже популярный автор, один из властителей дум. Боб Блэк в этой книге рассматривает Хомского как лингвиста, который многим представляется светилом, и как общественного деятеля, которого многие считают анархистом. Пришла пора разобраться в научной работе и идеях Хомского, если мы хотим считаться его единомышленниками. И нужно быть готовыми ко всесторонней оценке его наследия – без церемоний.


Литературные портреты: В поисках прекрасного

Андре Моруа – известный французский писатель, член Французской академии, классик французской литературы XX века. Его творческое наследие обширно и многогранно – психологические романы, новеллы, путевые очерки, исторические и литературоведческие сочинения и др. Но прежде всего Моруа – признанный мастер романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др. И потому обращение писателя к жанру литературного портрета – своего рода мини-биографии, небольшому очерку, посвященному тому или иному коллеге по цеху, – не было случайным.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Как начинался язык. История величайшего изобретения

«Как начинался язык» предлагает читателю оригинальную, развернутую историю языка как человеческого изобретения — от возникновения нашего вида до появления более 7000 современных языков. Автор оспаривает популярную теорию Ноама Хомского о врожденном языковом инстинкте у представителей нашего вида. По мнению Эверетта, исторически речь развивалась постепенно в процессе коммуникации. Книга рассказывает о языке с позиции междисциплинарного подхода, с одной стороны, уделяя большое внимание взаимовлиянию языка и культуры, а с другой — особенностям мозга, позволившим человеку заговорить. Хотя охотники за окаменелостями и лингвисты приблизили нас к пониманию, как появился язык, открытия Эверетта перевернули современный лингвистический мир, прогремев далеко за пределами академических кругов.


Сценарии перемен. Уваровская награда и эволюция русской драматургии в эпоху Александра II

В 1856 году известный археолог и историк Алексей Сергеевич Уваров обратился к членам Академии наук с необычным предложением: он хотел почтить память своего недавно скончавшегося отца, бывшего министра народного просвещения С. С. Уварова, учредив специальную премию, которая должна была ежегодно вручаться от имени Академии за лучшую пьесу и за лучшее исследование по истории. Немалые средства, полагавшиеся победителям, Уваров обещал выделять сам. Академики с благодарностью приняли предложение мецената и учредили первую в России литературную премию.


На руинах нового

Наша эпоха, которая сама себя назвала новой, то ли закончилась, то ли подходит к концу. Остается наблюдать, как – казалось – недавно возведенные идеологические, культурные, философские конструкции покрываются сеточкой трещин, осыпаются, а потом медленно разрушаются, обнажая то, что раньше было скрыто от постороннего взгляда, – свою структуру. Эссе Кирилла Кобрина, собранные под этой обложкой, – об устройстве некоторых книг, из которых эта эпоха была сделана. Пертурбации с черепом автора трактата XVII века о погребальных урнах; лондонские благотворительные лавки, где заканчивают свой век еще недавно волновавшие публику сочинения; яростный мизантроп Свифт, брезгливый мизантроп Владимир Сорокин; Владимир Ленин, Франц Кафка, Томас Манн, Хорхе Луис Борхес, Александр Кондратов и другие создатели нашего культурного обихода – в новой книге Кобрина. Автор смотрит на руины нового с меланхолией и благодарностью.