Сад для влюбленных - [14]
—Мой красавец мог затормозить и на краю пропасти, — горделиво сказал Гарленд, поворачиваясь к пассажирке.
Однако Кэтрин слишком перевозбудилась, ее лицо посерело от страха.
— Н-не сомневаюсь, — пролепетала она.
Джеф подозрительно уставился на нее.
— У тебя все в порядке? — спросил он и твердой рукой ободряюще обнял ее за плечи, чуть прижимая к себе.
Кэтрин понимала, что он просто успокаивал ее, но с трудом подавила безотчетное желание укрыться в его объятиях. Сердце замерло, однако тут же забилось с утроенной силой. Кровь бешено запульсировала, обжигая каждую клеточку тела. Свободной рукой Джеф легонько потрепал ее по щеке и заботливо убрал за ухо выбившуюся прядь волос — точь-в-точь как делала она сама. Кэт напряженно зажмурилась, отчаянно стараясь подавить бушующую волну чувственных ощущений.
— Ну-ну, полет позади, — уговаривал ее Джеффри, точно маленькую девочку. — Понимаю, с непривычки наш самодельный аэродром кажется несколько жутковатым, — сочувственно продолжал он. Теплое дыхание возле щеки пробуждало в ней пламя страсти, и она едва владела собой. — Но взлетно-посадочная полоса очень надежна. Глотни воздуха — станет лучше.
Джеф расстегнул на ее поясе ремень, и Кэт показалось, что его движение в опасной близости от ее живота пронзило насквозь. Она подавленно вскрикнула, но, к счастью, голос потонул в шуме открываемой дверцы. Свежий ветер с океана ворвался в маленькую кабину, разметав шелковистые рыжие кудри.
— Ну как, лучше? — грубовато спросил Джеффри, не отрывая глаз от ее роскошных волос.
— П-прекрасно, — пробормотала Кэтрин, с ужасом чувствуя, что с каждым звуком его голоса усиливается сердцебиение.
— Вот и отлично, — улыбнулся Джеф и провел рукой по ее непокорной копне. Он перебирал красновато-коричневые пряди, заставлял их струиться золотистым потоком между пальцами. Синие глаза походили на сияющие озера, в которых отражалось восхищение.
Кэтрин неловко отодвинулась. На губах Джефа появилась жесткая складка, он убрал, руку.
— Приходи в себя! — скомандовал он. — Не забывай, на твоем попечении находится орава голодных мужчин, а ты падаешь в обморок по всякому поводу!
Резким движением Джеф открыл дверцу и спрыгнул на песчаную дорожку.
По всякому поводу! Возмущенная, Кэтрин с обидой наблюдала за его уверенной походкой. Орава голодных мужчин! Ее охватила паника. Если она не справится с работой, Джеф ни за что не станет вести с ней разговоры о садоводстве. Кэт пыталась выбраться из кабины, но безуспешно. Нетерпеливо пробурчав что-то под нос, Джеф обхватил ее за тоненькую талию, легко поднял и без усилий поставил на песок. Затем вытащил ее чемоданчики. Кэт жалобно посмотрела на опустевший самолет. Ей захотелось спрятаться в кабине и улететь прочь, как можно дальше, пока ее не раскусили! И не открылось мошенничество, на которое она с легкостью согласилась.
Ветер взметнул подол белой юбки, игриво обнажив длинные стройные ноги. Прическа окончательно растрепалась, розовая блузка прилипла к груди, подчеркнув набухшие соски. Глаза Джефа устрашающе потемнели — Кэт выглядела соблазнительно, но абсолютно невинно.
— Когда приедем к рабочим, изволь найти более подходящую одежду, — заявил он тоном, не допускающим возражений.
Джеф подошел к припаркованному в тени эвкалиптов джипу, открыл дверцу и закинул на заднее сиденье ее чемоданы. Потом оглянулся и увидел, что она по-прежнему стоит на месте, не намереваясь следовать за ним. В его глазах появилось колючее выражение, рот сложился в язвительную ухмылку. Гарленд прислонился к автомобилю и скрестил мускулистые ноги.
Кэт поняла: он ее разоблачил, она не подходит на роль поварихи. Разгадку выражали глаза, улыбка, небрежная поза. Казалось, он ожидал, что Кэтрин вот-вот сбежит. Она сделала судорожное глотательное движение и начала приближаться к нему мелкими медленными шажками, и, когда расстояние сократилось где-то до метра, девушка остановилась.
Они стояли молча, точно сцепившиеся боксеры: она — на фоне голубого неба, он — на фоне сельского вездехода. В воздухе запахло электричеством. Вот-вот разразится гроза. Джеф слегка вытянул руку и пальцем молча поманил ее к себе.
Щеки Кэтрин вспыхнули. Взыгравшая гордость заставила ее поднять голову и скрыть возбуждение за беззаботной улыбкой.
— Здесь чудесно дышится! — воскликнула она и с деланным восторгом вдохнула. — Что может сравниться с чистым свежим воздухом! Мне очень нравится остров!
Глаза Джеффри холодно блеснули. Темные брови вскинулись в притворном удивлении.
— Так, значит, ты рада, что остаешься?
В ответ Кэтрин недоуменно распахнула зеленые глаза — сама наивность!
— Ну конечно!
— С чего бы такая перемена?
— Перемена? — переспросила Кэт, удивленно раскрывая глаза. — Что ты имеешь в виду?
Он оттолкнулся от дверцы и, оказавшись совсем близко, указательным пальцем зацепил ее подбородок, заставляя взглянуть в свое лицо.
— Глаза у тебя очень красивые, — ошеломил он ее неожиданным комплиментом. — В самом деле замечательные. Мне нравится смотреть на тебя, особенно когда глаза меняют цвет. Сейчас они совершенно зеленые, скорее темно-зеленые, напоминают по цвету бархатистый горный мох.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…