Сабах - утренняя заря - [6]
Особенно красивы сомалийские доу. По пути в Тавахи, где пристают пароходы, мне вспоминаются строки Редьярда Киплинга: «Но давным-давно, задолго до того, как появились (у европейцев) первые суда, были уже джонки и доу, и у каждой нос и корма, мачта и корпус. И они в одиночку пускались в путь, бороздя океан на свой страх и риск». «Там удобные якорные стоянки и питьевая вода чище и лучше, чем в Оцелисе» — так говорится в сообщениях древних мореплавателей об Адене. (Оцелис был небольшим поселением на севере побережья.) В настоящее время трюмы судов в Адене загружаются не только пресной водой и углем, но и жидким топливом. Вода поступает из естественного резервуара, лежащего глубоко под землей и расположенного между Аденом и Лахджем примерно в получасе езды на автомобиле, а в прежние времена воду в гавань доставляли в мешках из козьей кожи на спинах верблюдов или на неуклюжих громыхающих повозках.
Сейчас весь город имеет центральное водоснабжение, оно осуществляется с помощью современных насосных станций по водопроводу.
В Аденском порту нет причальных сооружений, погрузка и разгрузка ведутся с барж и понтонов. До закрытия Суэцкого канала Аден был вторым в мире по величине и по перевалке грузов портом. После того как закончится модернизация и канал будет снова открыт,[7] порт восстановит свое значение важного источника валюты для страны. На это рассчитывает и основная масса торговцев, лавки которых рассыпаны вокруг порта и которым сейчас приходится довольствоваться лишь редкими покупателями. Раньше Аден был зоной свободной торговли и товары в соответствии со статусом порта были дешевыми. Еще и сейчас повсюду можно видеть вывески: «Tax free shop» («Беспошлинная торговля»). Торгуют главным образом промышленными товарами, в основном японского производства. Торговцы быстро распознают неопытного покупателя, прельстившегося вывеской: «Special price for you» («Цена только для вас»). Для непосвященных цены здесь слишком высоки. Купленную вещь можно возвратить, потом ее продадут другому. Сейчас в лавках, вероятно, знали, что мы приехали надолго — товар нам предложили безупречного качества и по сходным ценам, поскольку торговцы были заинтересованы в сохранении клиентуры. Того, кто покупает дорогую вещь, угощают чаем, но чаще всего кока-колой, чтобы, освежившись, покупатель мог спокойно и не торопясь выбрать лучшее из того, что есть в магазине. Сервис, разумеется, включен в стоимость товара, и при такой жаре, как здесь, приятно, когда тебя обслуживают. Весьма нелепо выглядят в здешнем климате выставленные в витринах меховые манто и другая зимняя одежда.
Здания в этой части города вполне современные. На вывесках некоторых фирменных магазинов можно видеть индийские фамилии. Напротив Тавахи, на стороне, противоположной той, где находится въезд в порт, расположена Бурейка (Литл Аден, или Малый Аден) с нефтеперегонным заводом и портом, для захода танкеров. Строительство нефтезавода, одного из самых крупных предприятий на территории арабских и африканских государств, началось в ноябре 1952 г., а в мае 1977 г. оно было национализировано. Завод способен перерабатывать до 8 миллионов тонн сырца в год.[8] Порт принимает в месяц 40 танкеров водоизмещением 32 тысячи тонн. Первоначально завод предназначался только для снабжения английских военно-морских и военно-воздушных баз, но вскоре стал крупным экспортером нефти во многие страны. Возник новый городской район, где живет более 2 тыс. рабочих, дли которых, кстати сказать, построена своя больница. Тридцатидвухкилометровое шоссе связывает Бурейку с центром Адена. В районе, примыкающем к Малому Адену, прежде находились хорошо оснащенные британские базы, там был и ракетный полигон. После завоевания независимости южнойеменцы категорически отвергли просьбу англичан сохранить за ними хотя бы тот участок, где располагался полигон, несмотря на то что за него была предложена огромная сумма. Отказ свидетельствует о сильном стремлении народа нового Йемена к самостоятельности.
На полпути между Бурейкой и Аденом находится Мадинат эш-Шааб (город Народа), который раньше назывался Эль-Иттихад (бывшая столица ФЮА — Федерации Южной Аравии). В настоящее время здесь расположились многие министерства. Из Тавахи видны пригороды Адена — Шейх-Осман и Мансура с ярко выраженным арабским колоритом.
Далее мы направляемся к самой южной части полуострова, в городской район Кратер, то есть в центр города в кратере вулкана. Эта трасса очень загружена. Постепенно мы привыкаем к левостороннему движению и лишь на перекрестках непроизвольно застреваем в потоке машин. При ослепительно ярком солнце невозможно различать световые сигналы, поэтому шоферы левой рукой указывают направление.[9] Круговое движение руки означает поворот налево, поднятая рука — стоп, вытянутая вперед — поворот направо. Транспорт идет непрерывным потоком по многорядной автостраде и кольцевым развязкам.
В Кратере находятся старейшие кварталы Адена. Когда местные жители говорят «Аден», то имеют в виду «Кратер». Остров Сира, откуда англичане держали под прицелом Аден, захватив его в 1839 г., лежит прямо перед Кратером и связан с ним километровой дамбой. Кратер имеет, типично арабский колорит, хотя центр его застроен современными зданиями. На базаре царит многоголосая, оживленная суета. Атмосфера рыночной суматохи распространяется и на близлежащие улицы. Торговцы предлагают гирлянды похожих на жасмин цветов, которые пахнут одурманивающе. Такую гирлянду белых цветов может подарить только муж своей жене.
Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.
После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.
«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
Книга представляет собой свод основных материалов по археологии Месопотамии начиная с древнейших времен и до VI в. до н. э. В ней кратко рассказывается о результатах археологических исследований, ведущихся на территории Ирака и Сирии на протяжении более 100 лет. В работе освещаются проблемы градостроительства. архитектуры, искусства, вооружения, утвари народов, населявших в древности междуречье Тигра и Евфрата.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.