С субботы на воскресенье - [5]
— Чурсина Лидия Ивановна?
— Да.
— Заведующая магазином, Мария Ивановна, не родня вам?
— Нет. У нас одинаковое отчество и только.
Девушка осторожно присела на краешек стула. Сцепив в пальцах руки, прикрыла ими обнаженные колени. Чтобы дать ей время успокоиться, Антон неторопливо заполнил формальную часть протокола и попросил:
— Расскажите, что вам известно о происшествии в магазине.
— Ничего, — Чурсина покраснела. — Мы с Марией Ивановной работаем поочередно. Неделю она, неделю — я. Пересменка в воскресенье вечером. Вчера я пришла в магазин, чтобы принять смену, а там… Сами знаете.
— Что же привело воров в ваш магазин?
Чурсина пожала плечами. Лицо ее горело нервными пятнами, а сцепленные на коленях пальцы рук заметно дрожали, хотя было видно, что она изо всех сил старается эту дрожь сдержать.
— Не за тройным же одеколоном воры лезли, — не дождавшись ответа, сказал Бирюков. — Видимо, было в магазине что-то ценное.
— Может, на золотые часы позарились, — тихо проговорила Чурсина. — В пятницу Мария Ивановна получила с базы партию золотых часов.
Антон насторожился:
— И все они украдены?
— Нет. Больше половины в тот же день с оплатой по перечислению закупила Сельхозтехника для премирования своих рабочих. Двое были проданы в субботу, об остальных ничего не знаю.
— Откуда вам известно, сколько продано, сколько Сельхозтехника закупила, если ни в пятницу, ни в субботу вы не работали?
— В субботу, узнав, что поступили часы, я зашла в магазин и купила себе одни часики, а другие купил пришедший со мной товарищ. О Сельхозтехнике мне Мария Ивановна сказала.
— Фамилию своего товарища назвать можете?
Лицо Чурсиной стало ярко-красным.
— Мы мало знакомы.
— Но имя хотя бы, надеюсь, знаете?
— Нет, не знаю.
— Странное знакомство…
Чурсина промолчала. Уставившись взглядом в пол, она, как капризный ребенок, на все вопросы стала отвечать одним и тем же: «Не знаю, не знаю, не знаю…» В конце концов Бирюкову надоело толочь в ступе воду. Антон прекратил допрос и, положив перед Чурсиной заполненный протокол, попросил:
— Прочитайте, пожалуйста, Лидия Ивановна, распишитесь и можете быть свободны. Если понадобитесь в дальнейшем, я вас вызову.
Чурсина, не читая протокола, поставила в нужных местах свою подпись и, еле слышно сказав «до свидания», вышла из кабинета. Спустя несколько минут в кабинет заглянула заведующая магазином.
— Проходите, Мария Ивановна, садитесь, — как старую знакомую пригласил ее Бирюков и, показав на листки вчерашнего протокола допроса, спросил: — Что можете добавить к тому, что уже рассказали следователю?
Заведующая поставила возле стула хозяйственную сумку, поправила на голове полинявшую косынку и, глядя на Бирюкова, стала дословно повторять прежние показания. Антон, кивая головой, добросовестно слушал, стараясь уловить что-нибудь новое. Пересказав уже записанные показания, заведующая смущенно спросила:
— Вам, наверное, не интересно одно и то же слушать? Честное слово, не могу вспомнить, что украдено. Плановый отчет давно был, а ежедневного учета проданных товаров мы не ведем, поэтому… — И развела беспомощно руками.
— Неужели ничего конкретного так и не вспомнили?
Заведующая пожала плечами, будто сомневаясь, стоит ли говорить, и вдруг решительно сказала:
— Кое-что вспомнила. Три опасных бритвы исчезло. Год назад я получила их пять штук и ни одной не продала. Опасные теперь никто не покупает. Всем подавай электрические или хорошие лезвия к безопасным. Вот пять опасных бритв целый год на витрине у меня перед глазами и пролежали. Как сейчас помню: пять штучек с коричневыми ручками. А после кражи только две осталось.
— Может, запамятовали?
— Что вы! Как сейчас помню! — заведующая магазином оживилась. — И еще три пары золотых часов пропало. За день до воровства привезла я с базы восемнадцать часиков. Девять из них тотчас забрал представитель Сельхозтехники, одни на следующий день купила Лидочка, продавщица моя, другие — ее товарищ. Стало быть, шесть часиков осталось в магазине и ни одних не стало.
— Как же вы такое сразу не могли вспомнить? — с укором спросил Бирюков.
— Разве до этого было! С перепугу начисто памяти лишилась. Тюрьма, думаю, верная. А тут еще сигнализация… Не могу понять, что с ней произошло. Почему она оказалась выключенной…
— Меня тоже это интересует, — сказал Антон и задал новый вопрос. — Вы Костырева и Мохова знаете?
— Не так, чтобы уж очень, но знаю, — ответила заведующая. — Федя Костырев — парень хороший, а Пашка Мохов — уголовник. Сергей Васильевич, наш участковый, мне как-то его показал и предупреждал: «Гони из магазина, набедокурить запросто может».
— Накануне преступления был кто-нибудь из них в магазине?
— Недели две, пожалуй… Ну, да! Две недели тому назад Костырев прилавок ремонтировал. Он же столяром в нашей организации работает. После того встречала Федю в конторе райпо несколько раз, а Мохова уж не помню, когда видела.
— Не замечали, Костырев сигнализацией не интересовался?
Заведующая испуганно махнула руками:
— Что вы! Федя — порядочный парень, труженик безотказный, из хорошей семьи. У них и мать, и отец работящие. Нет-нет! Костырев не может воровством заняться.
«...Возле дома, на цветочной клумбе, лежала ничком загоревшая женщина в темно-вишневом купальнике... В обрамлении пышных каштановых волос красивое молодое лицо казалось восковым. На рассеченном правом виске темнела полоска загустевшей крови...»Что это — несчастный случай, попытка самоубийства или кто-то помог женщине упасть с балкона?
...По заключению судмедэксперта мастер по ремонту радиоаппаратуры Зуев был убит выстрелом в спину двое суток назад. За что его убили? Правда, у молодого мастера украли новый магнитофон. И еще одна зацепка — Зуев оставил неотправленное письмо прокурору. Однако не было решительно никаких причин лишать жизни безобидного парня...
«…Труп одетого в расстегнутый камуфляжный комбинезон молодого мужчины лежал на подрастающей после укоса луговой отаве возле большого стога сена… На полосатой тельняшке, плотно обтягивающей могучую грудь потерпевшего, блестела крупная цепочка с золотым крестом внушительного размера. Пальцы безжизненно откинутой правой руки украшали золотое кольцо и массивный перстень…»Неизменным героям детективных романов Михаила Черненка – Антону Бирюкову, Славе Голубеву и их коллегам – на этот раз с избытком хватило криминальных загадок.
В колхозе стали чистить старый, заброшенный колодец и вместе с илом достали человеческие кости. Убийство?Или просто кто-то оступился и... Расследовать этот случай поручили недавнему выпускнику института Антону Бирюкову.
"…Телефонный звонок о вооруженном нападении на пассажирский автобус раздался в дежурной части районной милиции среди ночи… Представшая глазам оперативников картина оказалась удручающей. Шофер и один из пассажиров были застрелены прямо в автобусе. Третий труп лежал лицом вниз на обочине трассы…". Это и ряд других кровавых преступлений, обрушившихся на тихий районный городок, предстоит распутать Антону Бирюкову и его коллегам — неизменным героям романов Михаила Черненка…
Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности. Содержание: 1. Анатолий Алексеевич Азольский: Кровь диверсантов 2. Александр Петрович Кулешов: Сыскное агентство 3. Андрей Львович Островский: Напряжение (сборник) 4. Николай Александрович Асанов: Чайки возвращаются к берегу. Книга 1 — Янтарное море 5. Николай Александрович Асанов: Чайки возвращаются к берегу. Книга 2 6.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.