С риском для жизни - [45]
— Грета,— сказал «полковник»,— впервые я с вами буду говорить по-немецки, на вашем родном языке. Я вам верю. Мой товарищ и я находимся в ваших руках. Если вы нас обманываете, то, возможно, мысль о том, что вы нас лишили жизни, всегда будет вас преследовать. Передайте этим двум офицерам, что их условия приняты. Если мы выберемся отсюда, тогда мы окажем услугу нашей стране и делу союзников. Что касается вас, то вы поедете в Голландию. Дня через два после нашего отъезда найдите какой-нибудь предлог и перейдите голландскую границу. В противном случае мое сердце не найдет покоя при мысли о том, что мы на свободе, а вы остались и, по всей вероятности, вас ждет смерть.
— Не беспокойтесь. Я сегодня же ночью передам ваше согласие. Они смогут вас увезти отсюда лишь через два дня. Хорошо. Я все это обдумала,— ответила она.— Сегодня ночью я покидаю Кобленц с испанским паспортом. Мне поручено поехать в Париж, для того чтобы раздобыть кое-какую информацию. Мой отъезд не вызовет ни малейшего подозрения. Вы со мной говорили по-немецки,— сказала Грета «полковнику».— Теперь я буду отвечать на вашем языке, который является моим родным языком. Я родилась в Нью-Йорке и воспитывалась в Южной Америке. Я говорю по-английски, по-испански и по-немецки. Итак, прощайте, до скорого свидания.
На следующее утро оба офицера, о которых говорила Грета, вместе с капитаном Шмидтом пришли в гостиницу.
—Эти два офицера,— сказала она,— отвезут вас к командующему германскими войсками во Франции. Вас обоих будут еще допрашивать, так как возникли сомнения, требующие более подробных объяснений.
В назначенное время «полковник» и «инженер» покинули Германию. В конце июня 1918 года оба германских офицера из неприятельского верховного командования благополучно достигли американских позиций.
В настоящее время где-то в Америке два немца, если они живы, знают правду об этом большом шпионском заговоре. И где-то в Америке Грета, немецкая шпионка, и ее муж «полковник» вспоминают те дни, когда судьба и шпионская работа столкнули их. Принц Иоахим Гогенцоллерн покончил самоубийством в 1927 году. Я думаю, что он никогда не знал правды о своем освобождении.
ПОДВИГ РАЗВЕДЧИКА СТЮАРТА
Это было 31 августа 1914 года. Тени пыльного знойного дня, укорачивались, когда я шел со своим полком и заметил на перекрестке дорог одного штатского, по одежде — типичного французского сельскохозяйственного рабочего. Он стоял на краю дороги вместе с другими многочисленными беженцами и наблюдал, как проходили наши отступающие войска. Никто не обратил внимания на него. Мы таких видели тысячами, когда отходили от Монса.
Несмотря на то что он был небритый, немытый и нечесаный, несмотря на то что мои глаза встретились с его глазами всего на одну секунду, несмотря на то что я был смертельно усталым,— я в течение этого мгновенного взгляда узнал в этом человеке одного английского разведчика. Это был Бертран Стюарт, который возвращался для того, чтобы быть в непосредственной близости к продвигающемуся неприятелю и чтобы еще раз рискнуть своей жизнью за дело союзников. Очень немногие знают об удивительных подвигах, которые совершил этот смелый и ловкий английский разведчик.
30-го ночью Стюарт прибыл в деревню, где временно была расквартирована одна кавалерийская дивизия фон дер Марвица. Разведчик хорошо говорил по-немецки. Пройдя 5 миль в открытом поле, он спрятал свой радиоаппарат. Надо отметить, что он хорошо знал немецкий код.
Деревня кишела германскими кавалеристами. Вдоль главных и боковых улиц, а также на окраинах стояли оседланные, покрытые пылью лошади. Они ели из мешков; от измученных животных шел пар. Стюарт узнал, что многие эскадроны находились в пути 24, а в некоторых случаях — 26 часов.
Окружение британской армии и взятие Парижа были вопросом времени. Многие солдаты говорили об этом при Стюарте совсем открыто, так как на него смотрели как на невежественного французского крестьянина.
Прислушиваясь к разговорам окружающих, он услышал, как солдаты говорили, что около Нери имеется британский бивуак и что 18-й драгунский, 2-й кирасирский и 9-й уланский полки при поддержке двенадцати орудий должны на рассвете внезапно атаковать английские войска.
Стюарт знал, что две ударные германские дивизий были недалеко. Поэтому он ночью отправился по маленькой дорожке в открытое поле, где мог наблюдать за маршем 4-й германской кавалерийской дивизии.
Можно вообразить себе, какие мысли роились в голове этого человека, когда он лежал, спрятанный в канаве. Как на зло, утренняя заря принесла с собой тяжелый, густой туман. Но он мог слышать звуки голосов немцев, бряцание оружия и сухой треск конских копыт по дороге; он пришел к заключению, что немцы наконец двинулись в путь.
Еще раз он подполз близко к деревне, теперь тихой и безлюдной, и вдоль дороги различил несколько темных предметов. Он тут же понял, что в своем смешном продвижении вперед немцы оставили позади колонны свои радиостанции.
Не колеблясь ни одной минуты, Стюарт помчался в деревню. Густой туман мешал ему бежать. Но ориентируясь по некоторым вехам, разведчик добрался до места — к полуразрушенной ферме, где он установил свой радиоаппарат.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.