С понтификами по белу свету. Записки участника папского пресс-пула - [58]
Состоялся обмен подарками: Кирилл подарил (фактически вернул!) понтифику современный список Казанской иконы Божией Матери и свою книгу «Свобода и ответственность» на испанском языке. Франциск в свою очередь преподнёс в дар Кириллу частицу мощей святителя Кирилла и чашу для причастия.
По итогам встречи патриарх и папа торжественно подписали совместную декларацию, состоящую из 30 пунктов (см. Приложение).
Участников саммита, на правах «хозяина дома», приветствовал председатель Государственного совета Кубы Рауль Кастро.
Представители религиозного сообщества по всему миру в целом благоприятно отнеслись к сообщениям о встрече в Гаване.
В Кремле с одобрением назвали ее «обоюдным шагом навстречу России и Запада». Но довольны остались не все. Раскритиковал текст декларации, принятой на встрече, предстоятель Украинской греко-католической церкви верховный архиепископ Киево-Галицкий Святослав (Шевчук), заявив, что пункты, касающиеся Украины в целом и УГКЦ в частности, вызвали больше вопросов, чем ответов. Он подчеркнул, что «документ, который должен быть богословским, фактически стал общественно-политическим».
На обратном пути в апостольскую столицу Папа Франциск, по традиции, ответил на вопросы журналистов, сопровождавших его на борту самолета. Его спросили, в частности, об итогах встречи с Патриархом Кириллом. Отправится ли понтифик на Всеправославный собор на греческий остров Крит? Как Папа воспринял реакцию некоторых украинских верующих на Совместную декларацию, подписанную в Гаване?
Папа начал свой ответ с Всеправославного собора: «Я там буду присутствовать духовно и посредством послания. Мне хотелось бы поехать и приветствовать Всеправославный собор, ведь это – братья. Но я должен уважать (их решение). Мне известно, что они хотят пригласить католических наблюдателей, и это – отличный мост. А за католическими наблюдателями буду я, с молитвой и наилучшими пожеланиями, дабы православные шли вперед, ибо они – братья, а их епископы – такие же епископы, как и мы. Кирилл – мой брат. Мы обменялись с ним поцелуем, объятьями и беседовали два часа. В течение двух часов мы говорили как братья, искренне. Никто не знает, о чем мы говорили, – знают лишь то, что мы сказали в конце, публично, о наших чувствах во время беседы. Что касается статьи и заявлений с Украины, то я, прочитав об этом, почувствовал беспокойство, ведь, судя по всему, Святослав Шевчук сказал, что украинский народ, или некоторые украинцы, чувствуют себя глубоко разочарованными… У него есть свои личные идеи и он имеет на них право… Украина переживет период войны, страданий, со множеством интерпретаций… Лично я выразил пожелание, чтобы соблюдались Минские соглашения».
Другой коллега спросил Папу, пригласил ли его Патриарх Кирилл в Москву. Франциск ответил: «Если я начну говорить одно, то должен сказать и другое. Предпочитаю, чтобы из нашего частного разговора публичным оставалось то, о чем мы сказали публично. Иначе это не была бы частная беседа. Но могу сказать, что я вышел оттуда счастливым. И он тоже».
Ватиканское радио так завершило свой репортаж из Гаваны: «Папа Франциск вознес хвалу Пресвятой Троице за встречу дарованную с дорогим братом Кириллом, Патриархом Московским и всея Руси, которая состоялась на Кубе, по пути Папы в Мексику. Святой Отец завершил свое размышление молитвой о том, дабы Пресвятая Матерь Божия продолжила вести нас по пути единства».
Итак, диалог начат, и ему суждено продолжаться. В небесах и на земле. В проповедях и молитвах, в документах и посланиях. И в этом – одно из важнейших знамений нашего времени.
Рим, март 2016 г.
Приложение
Совместное заявление Папы Франциска и Патриарха Кирилла
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами
(2 Кор. 13:13)
1. По воле Бога и Отца, от Которого исходит всякий дар, во имя Господа нашего Иисуса Христа, содействием Святого Духа Утешителя, мы, Франциск, Папа Римский, и Кирилл, Патриарх Московский и всея Руси, встретились ныне в Гаване. Мы воздаем благодарность в Троице славимому Богу за эту встречу, первую в истории.
С радостью мы встретились как братья по христианской вере, увидевшиеся, чтобы«говорить устами к устам» (2 Ин. 12), от сердца к сердцу, и обсудить взаимоотношения между Церквами, насущные проблемы нашей паствы и перспективы развития человеческой цивилизации.
2. Наша братская встреча произошла на Кубе, на перекрестке путей между Севером и Югом, Западом и Востоком. С этого острова – символа надежд «Нового света» и драматических событий истории ХХ века – мы обращаем наше слово ко всем народам Латинской Америки и других континентов.
Мы радуемся тому, что сегодня здесь динамично развивается христианская вера. Мощный религиозный потенциал Латинской Америки, ее многовековые христианские традиции, реализуемые в жизненном опыте миллионов людей, являются залогом великого будущего этого региона.
3. Встретившись вдали от старых споров «Старого света», мы с особенной силой ощущаем необходимость совместных трудов католиков и православных, призванныхс кротостью и благоговением дать миру отчет в нашем уповании (1 Пет. 3:15).
«Есть такой древний, я бы даже сказал, сицилийский жанр пастушьей поэзии – буколики, bucolica. Я решил обыграть это название и придумал свой вид автобиографического рассказа, который можно назвать “bucolica”». Вот из таких «букаликов» и родилась эта книга. Одни из них содержат несколько строк, другие растекаются на многие страницы, в том числе это рассказы друзей, близко знавших автора. А вместе они складываются в историю о Букалове и о людях, которых он знал, о времени, в которое жил, о событиях, участником и свидетелем которых был этот удивительный человек.
Биография Пушкина за минувшие века детально изучена исследователями, чего не скажешь о «пушкинской географии», которая является темой книги. Мечта уносит поэта в тот дальний край, «где неба своды сияет в блеске голубом, где тень олив легла на воды», но царь не отпускает его за границу. С этого бесспорного факта начинается удивительное путешествие Пушкина по Италии и Африке в компании с поэтом и его провожатым, автором этой книги. Алексей Букалов – итальянист, африканист, историк, глава бюро ИТАР-ТАСС в Риме.
Единственным источником знаний о личности апостола Павла являются Послания, адресованные различным христианским общинам, им основанным. Хотя атрибуция большинства их в настоящее время не связывается с именем апостола, тем не менее, о шести из них можно говорить в качестве достоверных. Основной мотивацией предлагаемой книги послужила попытка понять личные психологические обстоятельства, определявшие двигавшие Павлом устремления. Единственными материалами, на основе которых можно бы было попытаться это сделать, являются достоверные Послания.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.