С первого взгляда - [58]
– Да, но она только что ушла и вернется где-нибудь через полчаса. Может, мы успеем?
Сойер молчал. Он не мог говорить. Ее нежные пальцы медленно поглаживали его пробудившийся символ желания.
– Если бы можно было как-то спрятаться от Тья! – сказала Сафиро. – Но у нее взгляд, как у птицы.
– У нее глаз, как у орла, – поправил Сойер. Господи, как приятно она водила рукой! Ему с трудом удавалось сдерживать свое желание.
«К черту! – решил Сойер. – Думать буду завтра».
– Знаешь, Сафиро... маленькие мальчики любят спать в лесу.
– Что? Сойер сел.
– Все мальчишки любят ночевать под открытым небом. Кажется, сегодня вечером меня тоже потянуло на природу. В лес.
Наконец до нее дошло.
– Но Тья же тебя наказала, ты забыл? Вряд ли она тебя отпустит.
– А если я как следует попрошу? Девушка тоже села.
– Что ж, может, у тебя и получится. Ты ей светишь из окошка.
Сойер усмехнулся:
– Я для нее – свет в окошке.
– Да, я так и...
– Ну да, именно так ты и сказала, Сафиро!
Сойер встал, помог подняться Сафиро. Они вышли в коридор и спустились в кухню. Лоренсо спал за столом, Педро и Асукар ели похлебку, а Тья пила чай. Макловио нигде не было видно.
– А где Макловио? – подозрительно спросил Сойер. – Франсиско! – воскликнула Тья. – Ты почему пришел на кухню?
– Макловио сказал, что ему надо уйти по делу, Сойер, – ответил Педро и отправил в рот ложку похлебки.
Ушел по делу? Сойер выглянул из окна. Ясно, какие могут быть дела у Макловио! Два дня трезвости – это для него перебор.
«Ладно, – размышлял Сойер, – сейчас я все равно ничего не могу сделать – уже темно. К тому же придется тащить за собой и Сафиро».
– Сойер, радость моя! – пропела Асукар. – Садись со мной! Пока ты будешь есть, я пошепчу тебе на ушко страстные слова!
– Франсиско! – Тья сдвинула брови. – Я спрашиваю: почему ты не в кровати?
– А можно мне поспать на улице? – выпалил Сойер, постаравшись изобразить детский голосок.
Сафиро захихикала, и он еле сдержал улыбку.
– На улице?
– Я хочу спать в лесу. Можно? Ну пожалуйста!
– Я буду с ним, Тья, – сказала Сафиро. – Я за ним присмотрю.
Тья поставила чашку на стол.
– Франсиско, мне кажется, тебе не стоит спать в лесу...
– Но на улице тепло, – настаивал Сойер. – Я не замерзну. Обещаю, что лягу спать сразу, как только найду подходящее место для ночлега. Я возьму с собой Марипосу. Она будет меня охранять. Тья покачала головой.
– Ты сегодня плохо ел, Франсиско. Ты забыл, что я тебя наказала?
Сойер подошел к плите, зачерпнул целый половник похлебки, быстро все съел и утер рот рукой.
– Вот, я поел. Теперь мне можно пойти спать в лес?
– Ну... – Тья задумалась.
– Пожалуйста! – Сойер обнял старую женщину. – Пожалуйста, мама! Я так тебя люблю, мама! Пожалуйста, отпусти меня!
От таких слов Тья расчувствовалась до слез.
– Хорошо, мой милый Франсиско, иди. Когда ты так мило просишь, я не могу тебе отказать. Но ты должен вернуться до завтрака!
Сойер радостно улыбнулся.
– Спасибо, мама! Только не надо меня искать, ладно? Я прячусь от врагов.
Тья подмигнула Сафиро.
– Да, Франсиско, тебе надо спрятаться от врагов. Сафиро, chiquita, а может, тебе не стоит спать вместе с ним в лесу? Это детские забавы, так что, если ты не хочешь...
– Ничего, Тья, это же всего на одну ночь, – ответил. Сафиро, делая вид, что нехотя уступает «детским прихотям» Сойера. – Не волнуйся. Я пойду с ним, а завтра при веду его пораньше.
– Ну что ж, мой маленький Франсиско, – сказал Тья. – Ты уговорил нас с Сафиро. Пожалуй, когда ты вы растешь, ты будешь очень нравиться женщинам.
– Мне кажется, я и сейчас нравлюсь... Тья хмыкнула:
– Сейчас ты еще маленький, но когда-нибудь ты поймешь, что я хотела сказать. И ты, Сафиро, тоже. Когда-нибудь ты встретишь принца, и он научит тебя любить. – Да, – сказал Сойер, – когда-нибудь мужчина научит ее любить. Думаю, тебе понравится, Сафиро.
Девушку бросило в жар. Да, она хотела, чтобы он научил ее любить. Повернувшись, она потянула Сойера к двери.
– Погодите! – окликнула Тья. – Сейчас я вам кое-что дам!
Десять минут спустя Сафиро и Сойер вышли из дома, унося с собой одеяло, две подушки и сумку с едой. Сойер, как и обещал, взял с собой Марипосу.
Вскоре глаза Сойера привыкли к темноте. Он без труда вел Сафиро по лесу. Наконец им попалось хорошее место для ночлега. Луна лила на поляну свой печальный свет. Покачивали ветками могучие дубы. Пахло землей и травой.
Вот где будет их спальня, решил Сойер. Здесь, на лоне природы, он и покажет Сафиро, что значит быть женщиной.
– Сюда, – прошептал он. Девушка не помнила это место.
– Как так получилось, что ты знаешь Ла-Эскондиду лучше меня, Сойер? – спросила она, помогая ему сгребать листья в кучу.
Он расстелил одеяло.
– Ты забыла, что я почти все время торчал в этом лесу. Я излазил его вдоль и поперек. Деревья, которые подходят для рубки, не растут в одном месте. – Он бросил на одеяло подушки. – Осталось только одно место, где я еще не был. За домом есть утес. Я готов спорить на все золото мира, что именно там Макловио прячет свой самогонный аппарат и что именно там он сидит сейчас. Сафиро потянула Сойера на постель из листьев.
– Я смотрела там, но ничего не нашла. Он так его спрятал, что, наверное, сам Бог не...
Роман современной американской писательницы, впервые издающийся на русском языке, рассказывает о судьбе молодей американской девушки, которой предсказали близкую смерть. Героиня проходит через различные испытания и находит свое счастье…
«Требуется высокий, темноволосый, голубоглазый мужчина для зачатия ребенка. Оплата за услуги 100 долларов золотом».Когда Теодосия дала в газету такое объявление, она желала только одного — родить ребенка для своей бездетной сестры. Мужчины стали слетаться словно мухи на мед и ей пришлось подумать о телохранителе. И кто бы мог предположить, что Роман Монтана, призванный защищать Теодосию от претендентов, не сможет защитить самого себя от чар своей прекрасной подопечной.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…