Рыцарь страсти - [97]
Цель Джейми была проста: оказаться между Линнет и ее похитителями. Этим грязным любителям дьявола придется убить его, чтобы добраться до нее. А он сегодня не собирается умирать. Он собирается состариться вместе с женщиной, которая лежит на столе.
Он сделал шаг вперед, прежде чем какое-то движение возле дальней стены привлекло его внимание. То, что он посчитал кучей тряпья, оказалось вторым пленником.
Его сердце оборвалось. Господь всемогущий, как Мартин здесь очутился? Спасти их двоих будет непросто.
Человек-волк поднял руки и что-то прокричал. Джейми не разобрал слов из-за несмолкающего скандирования, да ему и не надо было.
Человек-волк умрет первым.
Скандирование внезапно сменилось испуганными криками. Линнет повернула голову как раз в тот момент, когда Джейми вбежал в комнату, размахивая мечом. Ведьмы бросались от него врассыпную, как мальчишки от разъяренного быка. В одну секунду он оказался рядом со столом, спиной к ней, с мечом в одной руке и кинжалом в другой. Одним взмахом кинжала он разрезал веревки, удерживающие ее правую руку.
— Возьми, — сказал он, не поворачиваясь, и она почувствовала вес рукояти кинжала в своей ладони.
Как только она сомкнула вокруг рукояти руку, Джейми выхватил из-за пояса другой кинжал. Его меч просвистел над ней, и пронзительный крик прорезал воздух, когда он поразил кого-то, потянувшегося к ней с другой стороны.
Линнет разрезала веревку, удерживающую другую руку, потом села, чтобы освободить лодыжки. Джейми тем временем продвигался вокруг стола, отгоняя мечом любого, кто осмеливался приблизиться. Она разрезала последнюю веревку и дернула черное полотно под собой, намереваясь прикрыться от грязных глаз сатанистов.
Плащ Джейми упал на нее. Прилив благодарности сдавил ей горло, когда она дотронулась пальцами до его спины.
— Слава Богу, ты пришел.
Джейми нашел ее. Они в меньшинстве, окружены мужчинами и женщинами с черными душами, якшающимися с дьяволом. Но теперь, когда Джейми здесь, все будет хорошо.
Ведьмы начали окружать их, численное превосходство придавало им ложной смелости. Но где же Помрой? Ее беспокоило, что она не видит его, ибо он значительно более опасен.
Мужчина в овечьей шкуре шагнул слишком близко и упал с булькающим вскриком, кровь брызнула из шеи и окрасила красным белую овечью шерсть. Еще один схватил Линнет сзади. Не успела она почувствовать руку мужчины на своей руке, как меч Джейми вонзился ему в бок. Тот упал на колени, открывая и закрывая рот, словно рыба, выброшенная на берег.
Джейми был смертоносной, вихревой силой, во все стороны размахивающий мечом, когда двигался вокруг стола. Теперь уже ведьмы не решались приблизиться, опасаясь нарваться на его разящий меч.
Но Помрой никуда не убежал. Он и трое других ведьмаков протиснулись мимо остальных, держа в руках палаши. Эти четверо были не мягкотелыми купцами, непривычными к драке. Нет, они держали мечи с мастерством опытных воинов.
Четверо воинов. Такой перевес Линнет не нравился.
Она встала на колени и прошептала, приблизившись к уху Джейми:
— Помрой — их вожак. Если ты захватишь его, другие могут струсить.
Джейми слегка кивнул:
— Он — покойник.
Линнет понимала, что она помеха. Джейми не оставит ее, чтобы атаковать Помроя, пока другие окружают ее.
— Мы должны отойти к той стене, где Мартин, — тихо проговорил Джейми. — Я придержу их, а ты разрежешь его путы.
Вдруг послышался крик, и Мартин стрелой ринулся через комнату. Он врезался в нескольких ведьм, повалив их на пол вместе с собой. Не успел кто-либо что-либо сделать, как Джейми метнулся к куче тел и вытащил Мартина, схватив его сзади за тунику.
Линнет не видела, чтобы Джейми воспользовался мечом, но еще двое мужчин в шкурах с воплями боли повалились на пол, истекая кровью. Трое женщин-ведьм, включая Марджери Джордемин, убежали через дверной проем, ведущий к реке.
— Охраняй Линнет, — приказал Джейми Мартину, вручив ему свой меч. — А теперь встаньте спиной к стене.
Линнет соскользнула со стола и, придерживая полы плаща Джейми одной рукой, а в другой держа его кинжал, попятилась вместе с Мартином к стене.
Сердце ее колотилось где-то в горле. Джейми стоял один только с коротким клинком, а четверо вооруженных палашами мужчин надвигались на него. Одним молниеносным движением Джейми сделал выпад в сторону олдермена, а затем швырнул его на четверых нападающих с мечами. Помрой вовремя отступил в сторону, но двое повалились на спину, когда олдермен врезался в них. Кое-как поднявшись на ноги, олдермен заковылял в сторону дверного проема, ведущего к реке, как и женщины.
— Олдермен уйдет! — крикнул Мартин, но Линнет схватила его за руку.
— Джейми велел оставаться здесь.
Другие ведьмы, которые все еще стояли — за исключением четверых с мечами, — переглянулись и тоже потрусили вслед за олдерменом.
— Я найду и убью вас! — прокричал им вслед Джейми.
Линнет почувствовала напряжение четверых фехтовальщиков, когда они все вместе надвигались на Джейми. Помрой был крайним слева, меч с серебряной рукоятью блестел в его руке.
Но хотя Джейми стоял перед ними всего лишь с коротким клинком, он не выказывал страха. Нет, он был зол. Он буквально кипел от злости.
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Мужественный рыцарь Уильям Фицалан, прославившийся в многочисленных сражениях, получил от короля достойную награду: земли, замок и руку их прежней владелицы, прекрасной Кэтрин, леди Рейберн.Однако после свадьбы его ждал неприятный сюрприз — новобрачная покорно согласилась выполнять обязанности жены, но любви и душевной привязанности не обещала. Ведь она и сама не верила в искреннюю страсть мужа.Что делать Уильяму, которого Кэтрин очаровала с первого взгляда? Страдать? Добиваться взаимности силой? Или просто быть верным и преданным защитником, и тогда нежное сердце супруги покорится ему по доброй воле?..
Юная красавица Изабель готова забыть о девичьих забавах и покорно отправиться к алтарю с французским высокородным дворянином, которого сосватал ей сам король, но внезапно в дело вмешивается… любовь. Сэр Стивен Карлтон совсем не богат, зато красив, молод и дерзок настолько, что готов похитить Изабель. соблазнить, сделать своей женой — и все это попреки королевской воле. Отныне Стивен и его возлюбленная — мятежники. Вдвоем они противостоят целому миру. И на их стороне лишь сила неистовой, пламенной страсти…
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.