Рыцарь наслаждения - [8]
— Женщин и детей не спрашивали, когда город решал, сдаться или противостоять.
— Король не отдавал приказа убивать мирных жителей. Бойня была вопиющим нарушением его воли, и он не допустит подобного впредь. — Уильям со свистом выдохнул воздух. — Другие города теперь сдадутся быстро.
— О, так, значит, та резня послужила великой цели? — напряженно проговорил Стивен. — Что ж, наш король — великолепный стратег, в этом ему не откажешь.
— Ты мыслишь опрометчиво, — сказал Уильям, правда, без особого нажима. — Если бы люди в Кане вняли голосу разума, они бы сразу открыли нам ворота. Французская знать — бич этой земли. И бургундцы, и арманьяки грабят простых людей и на том наживаются!
— Жаль, что французские войска не выступят против нас. Я так мечтал добывать для Англии победу в великих битвах. — Стивен смутился, и, пихнув Уильяма локтем, добавил уже менее напряженным тоном: — Как мой знаменитый брат.
— Бог свидетель, не думал я, что буду скучать по войне с шотландцами. — Уильям выпрямился. — Пойдем, я прогуляюсь с тобой до замка. Тебе надо выспаться — рано утром у тебя аудиенция у короля.
Стивен ощутил, как последние остатки хмеля выветрились из головы.
— Попросил за своего маленького непутевого братишку, так?
— Может, и непутевого, но едва ли маленького. — Уильям хлопнул его по спине. — И ни за кого я не просил. Еще когда ты был совсем зеленым парнишкой, король усмотрел в тебе нечто особенное — одному Богу известно, что именно. Он сказал, что у него есть для тебя задание.
— Что за задание?
Уильям пожал плечами:
— В подробности меня не посвятили.
В молчании, какое возможно только между добрыми друзьями, они прошли в замковые ворота. Днем внутренний двор полнился воинами, но сейчас, ночью, тут было тихо. Они дошли почти до Старого дворца, где Стивен делил комнату с племянником, когда Уильям вновь заговорил:
— Тебе стоило бы попросить у короля позволения вернуться в Нортумберленд. Пришло время тебе вступить во владения землями Карлтонов.
— Э, нет, я не такой дурак! Мама и Кэтрин не угомонятся, пока не сосватают мне кого-нибудь.
Нет, ну почему его холостяцкий статус им как заноза в… ну, в общем, не так уж важно где?
— Их можно понять: они хотят, чтобы ты остепенился, пока еще не вляпался в какую-нибудь историю из-за женщины. — Уильям покачал головой. — И они правы. Это неизбежно.
Стивен проигнорировал последнее замечание — он и раньше слышал это сто раз. Уильям помолчал.
— Знаешь, я мог бы много говорить о том, как здорово жить на своей земле с женой и детьми. Кэтрин — источник всех моих радостей.
Стивен выдавил из себя смешок:
— Я тебе уже говорил: найдешь мне такую же, как Кэтрин, и я женюсь, не успеешь и глазом моргнуть.
Кэтрин была красивой, смелой, умной и веселой. Стивен обожал ее с двенадцати лет, когда мать отправила его жить к Уильяму и его молодой жене.
— Как бы мне хотелось, чтобы Кэтрин сейчас была здесь! — с горечью сказал Уильям. — У нее на глазах ты не стал бы себя так вести.
Стивен пожал плечами, подтверждая правоту брата. В юности, набедокурив, он гораздо легче переносил гнев Уильяма, нежели разочарование Кэтрин. Даже теперь он сделал бы что угодно, лишь бы угодить ей.
Ну, почти что угодно. По крайней мере, здесь, в Нормандии, он защищен от ее попыток подобрать ему какую-нибудь покладистую и до невозможности скучную юную леди из хорошей семьи с неплохим состоянием.
Ну да, конечно, жениться ему придется. Стивен прекрасно это понимал. Но ему ведь всего двадцать пять. И, если повезет, эту безрадостную обязанность он исполнит через много-много лет.
Стивен сидел в Большом зале Казначейства и барабанил пальцами по колену. Черт возьми! Он поднялся так рано, что мог бы составить королю компанию во время мессы в часовне.
Услышав приближающиеся шаги, он вскочил. Король Генрих буквально ворвался в зал в сопровождении нескольких воинов — личной стражи. Коротким кивком король освободил Стивена от необходимости кланяться.
Последовало долгое молчание. Король пристально изучал Стивена. Стивен про себя вздохнул. Он, конечно, оделся с особым тщанием для этой немилосердно ранней аудиенции, но ничегошеньки не смог поделать с сеточкой полопавшихся сосудов в глазах. Король Генрих не жаловал ни выпивки, ни женщин и без сочувствия относился к тем, кто воздавал им должное.
— Чем я могу служить вам, ваше величество? — Стивен улыбнулся и почтительно кивнул, чтобы смягчить свою дерзость: он осмелился заговорить с королем первым.
— Возможно, вы сумеете мне объяснить, — король сложил руки за спиной, — почему человек, предающийся даже самым простым развлечениям, все равно тратит столько времени, чтобы их отыскать.
Улыбка сползла с лица Стивена. Неужели он был так неосторожен, что слух о его поведении достиг королевских ушей?
— У меня есть лучшее применение для ваших талантов, Стивен Карлтон.
Стивен не услышал в голосе короля ни следа сарказма. Возможно, это добрый знак.
— Я, как всегда, к вашим услугам, сир. Интересно, что же за задание такое приготовил для него король? Он отчаянно жаждал военного приказа, но удовлетворился бы и облавой на изменников. Что угодно — лишь бы было опасно и будоражило кровь.
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Мужественный рыцарь Уильям Фицалан, прославившийся в многочисленных сражениях, получил от короля достойную награду: земли, замок и руку их прежней владелицы, прекрасной Кэтрин, леди Рейберн.Однако после свадьбы его ждал неприятный сюрприз — новобрачная покорно согласилась выполнять обязанности жены, но любви и душевной привязанности не обещала. Ведь она и сама не верила в искреннюю страсть мужа.Что делать Уильяму, которого Кэтрин очаровала с первого взгляда? Страдать? Добиваться взаимности силой? Или просто быть верным и преданным защитником, и тогда нежное сердце супруги покорится ему по доброй воле?..
Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…