Рыцарь Курятника - [28]
— Ничего необычного, — отвечал подмастерье. — Леонар и Блонден подтвердят это. Мадемуазель Сабина сидела в комнате весь вечер и вышивала.
— Приходил кто-нибудь?
— Камердинер маркиза де Коссада, лакей главного откупщика и камердинер герцога Ларошфуко.
— Это все?
— Кажется.
Фебо вопросительно взглянул на своих товарищей.
— Нет, никто больше не приходил после ухода мсье Ролана, — подтвердил Леонар.
— Никто, — прибавил Блонден, — только мадам Жонсьер и мадам Жереми приходили посидеть с барышней.
— Да, — сказала мадам Жереми, — я…
— Извините, — перебил Жильбер, — я еще попрошу вас ответить на мои вопросы, но все по порядку. В котором часу вы заперли лавку? — обратился он к подмастерьям.
— В половине девятого, — ответил Леонар.
— Вы ничего не заметили?
— Абсолютно ничего. Мадемуазель Сабина пела, когда мы запирали ставни.
— Да, — прибавил Фебо, — барышня казалась очень веселой.
— Она никуда не собиралась идти?
— Нет.
— Вечером ей не приносили никакого письма?
— Не приносили ничего.
— В половине десятого, заперев парикмахерскую, — продолжал Фебо, — мы возвратились наверх, тогда как барышня провожала этих дам по коридору.
— Вы ничего больше не знаете?
— Ничего, — отвечали три подмастерья.
— А ночью вы ничего не слышали?
— Совершенно ничего, — отвечали они.
Жильбер обернулся к мадам Жереми и мадам Жонсьер:
— А вы что знаете? — спросил он.
— Ничего особенно важного, — отвечала мадам Жереми. — Мы пришли провести вечер к Сабине и, как обычно, работали вместе с ней. Расстались мы в ту минуту, когда заперли парикмахерскую. Она проводила нас через дверь в коридор. С ней была Иснарда, она светила нам.
— Мы пожелали Сабине спокойной ночи, — продолжала мадам Жонсьер, — и больше ничего не знаем.
— И после — вечером или ночью — вы ничего не слышали?
— Ни малейшего шума, — сказала мадам Жонсьер, — ничего, что могло бы привлечь мое внимание.
— И мое, — прибавила мадам Жереми.
— И наше, — подтвердила Урсула.
Жильбер посмотрел на служанок и сказал им:
— Подойдите?
Те подошли.
— Кто из вас оставался последней с мадемуазель Сабиной? — спросил он.
— Иснарда, — быстро отвечала Жюстина. — Она всегда ухаживает за барышней больше, чем я.
Посторонившись, чтобы пропустить Иснарду вперед, она сказала:
— Говори же!
— Я ничего не знаю, — сказала Иснарда, и лицо ее вспыхнуло.
— Вы остались с Сабиной, когда она заперла дверь в коридор? — спросил Жильбер.
— Кажется, я… — пролепетала служанка.
— Как? Вам кажется? Вы сами этого не помните?
— Я… не знаю…
— Кто запер дверь — она или вы?
— Ни она, ни я…
— Кто же?
— Никто…
— Как это — никто не запер дверь из коридора на улицу?!
Иснарда не ответила, она машинально теребила подол передника, потупив глаза.
— Отвечайте же! — с нетерпением приказал Жильбер. — Вы остались последняя с Сабиной?
— Я не знаю…
— Вы провожали ее в комнату?
— Я не знаю…
— Приходил ли кто-нибудь, пока вы были с ней?
— Я не знаю…
После этой фразы, повторенной в третий раз, Жильбер посмотрел на Даже и Ролана. Отец и сын казались очень взволнованными.
— Иснарда, — нервно сказал парикмахер, — ты должна говорить яснее…
— Мой добрый господин, — сказала служанка, — умоляю вас, не спрашивайте меня ни о чем!
— Почему это? — возмутился Ролан.
Жильбер снял распятие, висевшее на стене, и подал его Иснарде.
— Поклянись на этом распятии, что ты не знаешь ничего, что ты не можешь ничего сообщить нам — тогда я поклянусь, что не буду больше тебя расспрашивать.
Иснарда не отвечала.
— Поклянись! — повторил Жильбер.
Лицо служанки стало бледнее савана. Она продолжала молчать, но губы ее сжались.
— Клянись или отвечай! — сказал Жильбер угрожающим тоном.
— Говори же! Отвечай! Объяснись! — запальчиво закричал Даже.
— Мой добрый господин, умоляю вас, — произнесла Иснарда и упала на колени перед парикмахером.
— Боже мой! — воскликнул Ролан. — Эта женщина что-то знает!
— Говори! Скажи все, не скрывай ничего! — закричали в один голос мадам Жереми, Урсула и мадам Жонсьер.
— Говори же! — поддержала их Жюстина.
Иснарда по-прежнему стояла ца коленях с умоляющим видом.
— Да поможет мне Господь… — прошептала она.
— Еще раз спрашиваю тебя — ты будешь говорить? — настаивал Жильбер.
— Как! — закричал Даже. — Дочь моя ранена, она умирает и говорить не может, а эта презренная женщина не хочет нам отвечать!
— Очевидно, она виновата! — сделал вывод Ролан.
Иснарда вскочила.
— Я виновата!.. — закричала она.
— Почему ты не хочешь говорить?
— Я не могу.
— Почему же?
— Я поклялась спасением моей души ничего не говорить…
— Кому ты дала эту клятву? — спросил Даже.
— Вашей дочери.
— Сабине? — закричал Жильбер.
— Да.
— Она сама потребовала от тебя эту клятву?
— Она сама.
Все присутствующие удивленно переглянулись. Очевидно, никто не ожидал, что Иснарда может быть причастна к этому роковому таинственному происшествию. Жильбер подошел к служанке.
— Расскажи нам все! — потребовал он.
— Мучьте меня, убейте меня, — отвечала Иснарда, — я говорить не стану.
— Что же может заставить тебя говорить? — закричал Даже.
— Пусть ваша дочь снимет с меня клятву.
— Ты с ума сошла! — закричал Ролан. — Как! Моя сестра стала жертвой ужасного злодеяния, а ты не хочешь объяснить нам — ее отцу и брату — как это могло произойти! Еще раз повторяю — берегись! Отказываться отвечать на наши вопросы — значит, признаваться в своей вине.
Эрнест Капандю — один из основоположников авантюрного романа, литературного жанра, которому отдавали предпочтение лучшие писатели всего мира. Книги Капандю расходились в огромном количестве экземпляров. Если бы он был столь же плодовит, как Дюма, возможно, именно он стал бы символом французской приключенческой литературы XIX века. Герой Капандю — отважный таинственный незнакомец, рыцарь в черном плаще, который волей судьбы становится орудием правосудия. Не колеблясь он карает негодяев, пренебрегающих законами чести.
Эрнеста Капандю называли литературным «сыном» Дюма-старшего и «братом-близнецом» Дюма-младшего. Пророчили ему небывалую славу и бессмертие его романам. «Journal pourtous», где печатались его книги, расходился в небывалом количестве экземпляров.Если бы Капандю был столь же плодовит, как его «отец» и «брат», возможно, именно он стал бы символом французской литературы XIX века. Но, увы, в начале XX века о нем забыли. И вот теперь, спустя 100 лет, Франция опять зачитывается его таинственными и загадочными романами.В Европе появился новый герой.
Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.
Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
После победы большевиков в гражданской войне вернулся в Финляндию, где возглавил подпольную борьбу финских коммунистов. В начале 1922 года лыжный отряд Антикайнена совершил 1100-километровый рейд по тылам белофиннов и белокарел, громя гарнизоны, штабы и перерубая коммуникации. Под руководством Тойво Антикайнена Коммунистическая партия Финляндии стала одной из крупнейших партий Финляндии. Коммунистическая пропаганда показала истинное лицо финских правителей, совершенно не заботящихся о своём народе, а лишь пытающихся выслужиться перед Великобританией.
993 год. На глазах юного Торстейна убивают его отца, а сам он попадает в рабство. Так начинается непростой путь будущего корабела и война. Волею судьбы он оказывается в гуще исторических событий, ведь власть в норвежских землях постепенно захватывает новый конунг, огнем и мечом насаждающий христианскую веру, стейну представится возможность увидеть как самого властителя, так и его противников, но в своем стремлении выжить любой ценой, найти старшего брата и отомстить за смерть отца он становится членом легендарного братства йомсвикингов, которых одни называли убийцами и разбойниками, а другие – благородными воинами со своим нерушимым кодексом чести.
Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.