Рыцарь Курятника - [27]
— Черт побери! — сказал начальник полиции, подавив гнев. — Сегодня все соединилось, чтобы затруднить состояние моих дел! Эти непонятные дела с Рыцарем Курятника, это покушение на жизнь дочери Даже, эта новая история с поляком, которая ставит меня в весьма щекотливое положение!.. Что тут делать?.. Надо, однако, действовать, — продолжал Фейдо после минутного молчания.
Он сильно дернул за шнурок звонка.
XV. СЛУЖАНКА
— Жильбер прав! — сказал Даже. — Надо действовать именно так.
— Вы позволяете мне действовать, как я сочту нужным? — спросил Жильбер.
— Да. Сделайте все, что посчитаете необходимым, но мы должны узнать тайну этого злодеяния!.. О дочь моя! Мое бедное дитя!..
— Успокойтесь, ради Бога, будьте мужественны, как Ролан и я.
— Ну, хорошо! Делайте, как знаете, я справлюсь с собой!
Эта сцена происходила ночью в комнате Даже, которая имела три выхода: во двор, в коридор и в парикмахерскую. Лампы были зажжены. Даже, Жильбер и Ролан сидели за круглым столом, на котором лежало все необходимое для письма.
— Ты тоже поддерживаешь мой план? — спросил Жильбер у Ролана.
— Да, Жильбер, я знаю, как ты любишь мою сестру, знаю, какой ты человек, и заранее одобряю все, что ты сделаешь.
Жильбер встал и отворил дверь, ведущую в парикмахерскую.
— Фебо! — позвал он.
Прибежал подмастерье парикмахера.
— Позовите Иснарду и Жюстину, мне надо С ними поговорить.
— Леонар! — опять позвал Жильбер.
Второй подмастерье подошел к нему.
— Попросите мсье Рупара, чулочника, и его жену прийти сюда. Потом зайдите в лавку мадам Жонсьер, жены парфюмера, в лавку мадам Жереми, швеи, и тоже попросите этих дам прийти сюда сейчас же, не теряя ни минуты.
Подмастерье бросился выполнять приказание.
— Зачем вы просите сюда всех этих людей? — спросил Даже с беспокойством.
— Предоставьте мне свободу действий — вы сейчас узнаете все, — отвечал Жильбер.
Обе служанки пришли вместе с Фебо.
— Как чувствует себя моя дочь? — спросил Даже.
— Все так же, — отвечала Жюстина. — Она неподвижна, но мадемуазель Кино говорила сейчас мадемуазель Нисетте, что ее дыхание стало более свободным.
Даже сложил на груди руки и поднял глаза к небу, как бы благодаря Бога.
— Разве мадемуазель Кино не хочет немного отдохнуть? — спросил Ролан.
— Нет, — отвечал Жильбер. — Она объяснила, что всю ночь просидит возле Сабины и выйдет из ее комнаты только тогда, когда та ее узнает и улыбнется ей.
— Как мне отблагодарить ее? — спросил Даже. — Это добрый гений, охраняющий мою дочь.
Дверь отворилась, и вошел третий подмастерье.
— А! — сказал Ролан. — Это Блонден.
— Виконт де Таванн возвратился из Версаля? — спросил Жильбер.
— Нет еще, — отвечал подмастерье, — но как только он возвратится, ему отдадут ваше письмо. Его взял первый камердинер.
— Хорошо! — сказал Жильбер, знаком велев подмастерью уйти.
Через пять минут Рупар, Урсула, мадам Жереми, мадам Жонсьер сидели в комнате за лавкой и смотрели друг на друга, сгорая от любопытства. Обе служанки стояли у камина, три подмастерья — у стеклянной двери, отделявшей комнату от парикмахерской.
— Друзья мои! — начал Жильбер. — Вы все были глубоко огорчены страшным происшествием, поразившим нас. Вы все любите Сабину, как и мы, вы должны узнать правду, приподнять завесу, скрывающую до сих пор это злодеяние. Вы нам поможете разъяснить это дело, не правда ли?
— Да-да! — сказали в один голос мадам Жереми, мадам Жонсьер, Урсула.
— Очевидно, — сказал Рупар, — что свет истинный — это великий общественный светильник.
— Молчите! — перебила Урсула, толкнув муже локтем.
— Начнем по порядку, — сказал Жильбер. — В котором часу вы вчера уехали в Версаль? — обратился он к Даже.
— Утром, в восемь часов, — отвечал парикмахер.
— И вы не возвращались сюда ни днем, ни вечером?
— Нет.
— Уезжая, в каком состоянии оставили вы Сабину?
— Как обычно, она была жива, весела, счастлива; и тени печали не было в ее глазах.
— Она спрашивала вас, вернетесь ли вы в Париж?
— Нет, она об этом не осведомлялась.
— Вы ничего не заметили? Припомните хорошенько.
— Нет, ничего особенного.
— А ты, Ролан, в котором часу оставил сестру?
— Я возвратился ужинать в шесть часов, — сказал Ролан. — Сабина была весела, как обычно. Она спросила меня, приходил ли ты в мастерскую. Я ей ответил, что ты не был, тогда она немного помрачнела. Я сказал, что ты должен был приготовить оружие в лавке на набережной, и я тебя увижу вечером, потому что мы должны работать вместе. Она улыбнулась. Потом спросила меня, говорил ли я с тобой о сестре твоей, Нисетте. Я отвечал, что без обиняков объясню тебе свои намерения и желания. Сабина поцеловала меня, краснея. Мысль о нашем союзе очень обрадовала ее. Когда я расстался с ней, она была взволнована, но это волнение было приятным.
— В котором часу ты оставил ее? — спросил Жильбер.
— В восемь часов.
— И после того ты не виделся с ней?
— Я увидел сестру только сегодня утром, когда ее принесли.
— Ты возвратился вечером?
— Да. Я прошел в свою комнату, думая, что Сабина у себя.
— И ты ничего не заметил ни снаружи, ни внутри дома, что говорило бы о насилии?
— Ничего.
— Это все, что ты знаешь?
— Абсолютно.
Жильбер жестом подозвал Фебо.
— Что случилось здесь вчера вечером? — спросил он.
Эрнест Капандю — один из основоположников авантюрного романа, литературного жанра, которому отдавали предпочтение лучшие писатели всего мира. Книги Капандю расходились в огромном количестве экземпляров. Если бы он был столь же плодовит, как Дюма, возможно, именно он стал бы символом французской приключенческой литературы XIX века. Герой Капандю — отважный таинственный незнакомец, рыцарь в черном плаще, который волей судьбы становится орудием правосудия. Не колеблясь он карает негодяев, пренебрегающих законами чести.
Эрнеста Капандю называли литературным «сыном» Дюма-старшего и «братом-близнецом» Дюма-младшего. Пророчили ему небывалую славу и бессмертие его романам. «Journal pourtous», где печатались его книги, расходился в небывалом количестве экземпляров.Если бы Капандю был столь же плодовит, как его «отец» и «брат», возможно, именно он стал бы символом французской литературы XIX века. Но, увы, в начале XX века о нем забыли. И вот теперь, спустя 100 лет, Франция опять зачитывается его таинственными и загадочными романами.В Европе появился новый герой.
Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.
Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
После победы большевиков в гражданской войне вернулся в Финляндию, где возглавил подпольную борьбу финских коммунистов. В начале 1922 года лыжный отряд Антикайнена совершил 1100-километровый рейд по тылам белофиннов и белокарел, громя гарнизоны, штабы и перерубая коммуникации. Под руководством Тойво Антикайнена Коммунистическая партия Финляндии стала одной из крупнейших партий Финляндии. Коммунистическая пропаганда показала истинное лицо финских правителей, совершенно не заботящихся о своём народе, а лишь пытающихся выслужиться перед Великобританией.
993 год. На глазах юного Торстейна убивают его отца, а сам он попадает в рабство. Так начинается непростой путь будущего корабела и война. Волею судьбы он оказывается в гуще исторических событий, ведь власть в норвежских землях постепенно захватывает новый конунг, огнем и мечом насаждающий христианскую веру, стейну представится возможность увидеть как самого властителя, так и его противников, но в своем стремлении выжить любой ценой, найти старшего брата и отомстить за смерть отца он становится членом легендарного братства йомсвикингов, которых одни называли убийцами и разбойниками, а другие – благородными воинами со своим нерушимым кодексом чести.
Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.