Рядовой Василий - [3]

Шрифт
Интервал

- А! - Джо припомнил название побежденной страны. - Раша! Россия?

Василий закивал. Джо установил программу-переводчик на перевод с английской и русской речи.

Компьютер мощный, должен справиться с двумя языками сразу. Да что там с двумя! Справится и с двадцатью двумя, если подключить еще ресурсов.

- Кого вы представляете? - спросил Джо, и компьютер тут же вывел на экран то же самое по-русски.

Василий прочитал и отчеканил:

- Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...

Компьютер выдал множество вариантов перевода этого заклинания, из которых Джо выбрал, дополнил и огласил самый на его взгляд правдоподобный.

- Он говорит, - Джо не сдержался и хихкнул, - что он двадцать восьмой потомок вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте.

'Да! - подумал Джо. - Спрыгнул какой-нибудь наш горе-пилот у них Там и наплодил двадцать восемь таких вот дикарей. Ужас! Красный крест по ним плачет!' - Как вы здесь оказались? - спросил Джо.

- Да меня за бензином послали... - объяснил Василий.

- Кто?

- Сержант!

- Так вы сюда вдвоем приехали? - заинтересовался Джо.

- Почему вдвоем! - удивился Василий. - Вся наша воздушно-десантная дивизия... Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...

Джо чуть не упал от хохота, увидев, какие варианты перевода слов предложил компьютер:

- Он говорит, что здесь целая дивизия потомков вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте!

Василий с минуту наблюдал за тем, как все вокруг покатываются со смеху, улыбался, а потом обвел всех взглядом и произнес заученную фразу на ломаном английском:

- Ай эм рашн солдер! Ви хэв кам ту либерейт ю! Ю ар фри!

Компьютер перевел на русский:

- Я - русский солдат! Мы пришли, чтобы освободить вас! Вы свободны!

Василий продолжил уже на родном языке:

- Мы - десантники. Высадились у вас по приказу нашего командования. Товарищи рабочие подземного завода, вы теперь свободны и не обязаны вкалывать в этой духоте на своих угнетателей! - он остановился, перевел дыхание и добавил:

- Бензинчиком не богаты?

Машина перевела все сказанное. Джо недоумевал:

- Какие солдаты! Ваша страна уже неделю как под нашим контролем на уровне подсознания!

- Под чего? - Василий не понял перевода.

- Мы же вам все военные компьютерные сети отключили, а гражданские контролируем! Все ваши компьютеры...

- Так у нас в дивизии никаких компьютеров и не было, кроме того, который у командира дивизии.

- Какая дивизия? - разбушевался Джо. - У вас уже неделю как во всех воинских частях отключен свет и горячая вода!

- Опять? - нахмурился Василий. - Мать их! Коммунальщики! Договаривался же полковник! А вы-то откуда знаете?

- Как вы вообще могли сюда попасть? - поразился Джо. - У вас ни одна навигационная система не работает. Ни один компас!!!

- На хрен тут компас! - ответил Василий.

- По направлению взлетной полосы через океан, а там направо.

Конструктивного диалога не получалось.

Джо помолчал, подумал и, наконец, задал самый важный вопрос:

- Кто отдал вам приказ? Откуда вы получили приказ?

- Так это, - Василий припоминал. - Сигнал был!

- Какой сигнал! - Джо сорвался на крик.

- У вас уже неделю как не работают компьютерные сети и связь вообще.

- Ну так перед тем, как у комдива с компьютером что-то случилось, ему туда сообщение пришло - 'Пошли на *** !' Было бы 'на хрен', значит учения, а так - боевая тревога.

Джо не поверил своим ушам.

- Какая сволочь! - заорал он в толпу испуганных компьютерщиков. - Какая дрянь эта сделала!

Джо знал, что автор оригинального послания сейчас в этой толпе. Наверняка он разослал свое пожелание всем в этой чертовой стране, перед тем, как отключить их компьютеры.

Шутник тоже мне! Боже! Кто знает, сколько сюда прилетело этих детей и внуков вождя в красном!?

- Какая сволочь это сделала! - орал Джо.

- Говорили же вам! Делайте с этими русскими все, что угодно.

Отключайте им компьютеры, связь, свет, воду. Все, что угодно! Все! взмолился Джо:

- Делайте с ними все, что угодно, только ни куда их не посылайте. ОНИ ВЕДЬ ПОЙДУТ!!!

8-11.05.2000

(Номера и названия частей и подразделений, а так же воинские звания и имена личного состава, использованные в рассказе вымышлены, и всякое их совпадение с реальными - роковая закономерность, усердно выдаваемая автором за случайность.)


Еще от автора Андрей Сергеевич Морозов
Как Россия проигрывает войну на Донбассе? Доклад Координационного Центра Помощи Новороссии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антигитлеровская коалиция в годы Второй Мировой войны (Роль ленд-лиза в победе над общим врагом)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Супер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Роль ленд-лиза в победе над общим врагом

Морозов Андрей: ...в Великой Отечественной войне военная помощь США и Великобритании стала горошиной упавшей на одну из двух весов военного счастья при том, что на чашах уже лежали совершенно одинаковые пудовые гири тоталитарных империй. Поддерживая СССР, высшие англо-американские политические круги преследовали долгосрочные цели увеличения своего влияния в континентальной Европе. Весы, на которые упала горошина, еще долго раскачивались вместе с линией фронта, и каждое колебание их стоило многих тысяч человеческих жизней.


Антибешанов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение Василия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Муза Федора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джентльмен с Медвежьей речки (сборник)

Вестерн американского писателя Роберта Э. Говарда (1896–1936 гг.) написан в яркой жизнерадостной манере Марка Твена и О. Генри. Герой романа, добродушный увалень Брекенридж Элкинс, ищет большого светлого чувства, но встречается в основном лишь с бандитами да дикими зверями.DK:в сборник объединены одноименный роман и отдельные рассказы, доступные на Флибусте.


Проект

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Рюмка коньяку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Яйца, бобы и лепешки

Создатель неподражаемых Дживса и Вустера, неистового Псмита, эксцентричных Муллинеров повзрослел. Теперь перед нами – совсем другой Вудхаус. Он так же забавен, так же ироничен. Его истории так же смешны. Но в поздних рассказах Вудхауса уже нет гротеска. Это зрелые произведения опытного писателя, глубокого знатока человеческой психологии. И смеется автор не столько над нелепыми ситуациями, в которых оказываются герои, сколько над комизмом самого времени, в котором им довелось жить…«…– Кстати, скоро зайдет Белла Мэй Джобсон.Бинго мило засмеялся:– Старая добрая Белла? Была и сплыла.– То есть как?– А так.


Заколдованное золото

В 88 выпуск "Общедоступной библиотеки" включены три юмористических рассказа английского писателя Вильяма Джекобса.Содержание:* Заколдованное золото* Святой братец* Друзья познаются в несчастии.