Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» - [11]
II. В корнях глаголов на месте безударного беглого гласного пишется буква и,а в части этих корней – буква е. Между тем в Правилах 1956 г. (§ 14) там, где указаны корни с чередованием и-е, не упоминается об отсутствии в этих корнях гласного в других формах и словах и о наличии глагольных корней только с беглой и.
В своде орфографических правил представляется целесообразным привести полный список глагольных корней с беглой и и сформулировать следующее правило:
«В ряде корней глаголов имеется безударный беглый гласный, который передается на письме (после мягких согласных и шипящих) буквой ии (в части этих корней) буквой е.Буква ипишется, если в глаголе сразу после корня стоит под ударением гласный а (являющийся, как правило, суффиксом со значением несовершенного вида); в остальных случаях (при отсутствии ударного а после корня) на месте беглого гласного пишется буква е».
Ниже следуют два списка глагольных корней. Безударный беглый гласный в словах и формах первого списка передается только буквой и[8] , а в словах и формах второго списка – буквами и и е. В перечнях примеров для каждого корня сначала приводятся слова и формы с буквой и, затем (только во втором списке) – с буквой е, наконец – слова и формы, где беглый гласный отсутствует.
Первый список:
взимать – возьму;
перевирать, завираться – врать, переврать, завраться, вру, перевру, заврётся;
ожидать, пережидать, поджидать – ждать, переждать, подождать, жду, пережду, подожду;
зажимать, прижимать – жму, зажму, прижму;
нажинать, пожинать – жну, нажну, пожну;
пожирать, обжираться – жрать, пожрать, обожраться, жру, пожру, обожрётся;
запинаться – запнуться, запнусь;
подминать, сминать, разминать – мну, подомну, сомну, разомну;
пинать – пнуть, пну;
поминать, вспоминать, запоминать – помнить, вспомнить, запомнить, вспомню, запомню; попирать – попрать, попрут; распинать – распну; созидать – создать;
начинать, зачинать – начну, зачнут; читать, прочитать, перечитать – прочту, перечту, чтение, чтец.
Второй список:
выбирать, забирать, разбирать, побираться – беру, бери, выбери, заберу – брать, выбрать, забрать;
задирать, раздирать, придираться, удирать – деру, дери, задеру, раздеру, удеру – драть, разодрать, придраться, удрать;
выжигать, прожигать, обжигать, разжигать – выжег, выжечь – жгу, выжгу, прожгут;
взирать, надзирать, озираться, презирать – созерцать – зреть (устар. `смотреть`, `видеть`), прозреть, узреть, зрю, прозрю, узрю, зрение, презрение;
замирать, помирать, умирать – замереть, помереть, умереть, замер, умер, замерший – мрут, замру, помру, умру;
запирать, отпирать, упираться – запереть, запер, отпереть, упереться – запру, отопру, упрётся;
простирать (`протягивать руки`, `распространять`), простираться – простереть, простереться – простру, прострётся (устар. формы);
выстилать, застилать, расстилать – стелить, выстелить, застелить, постелить, расстелить – стлать, выстлать, застлать, постлать, разостлать;
натирать, растирать, затирать – тереть, натереть, растереть, затереть – тру, натру, разотру, трение;
вычитáть, считать (`вести счет`), пересчитать, просчитать, рассчитать – вычет, вычесть, вычел – вычту, сочту (`сосчитаю`), начту, перечту (`пересчитаю`);
почитать (`относиться с почтением`), предпочитать – пóчесть – чтить, почтить, чту, почту, предпочту, почтенный, почтение, предпочтение.[9]
С буквой ив корне пишутся также отглагольные производные слова, в которых после корня с беглым гласным сохраняется ударное а, например: ожидáние, умирáние, воспоминáние, растирáние, вычитáние, избирáтель, пожирáтель, надзирáтель, зачинáтель, почитáтель, выжигáльщик, зажигáлка, зажигáтельный, завирáльный, поминáльный.
Попытки проверить безударные гласные в рассмотренных корнях ударной позицией дают противоречивые результаты. В некоторых корнях беглый [и] проверяется в однокоренных словах (отглагольных именах, «потерявших» посткорневое ударное а) в позиции под ударением: придирка, задира, зажим, прижимистый, обжимки, запинка, разминка, поминки, расстилка, настил, натирка, зачин, почин, читка и т. п. с теми же корнями; сюда же относятся глаголы несовершенного вида с корнем – чит – типа просчитывать, перечитывать. Но в большинстве этих корней гласный, передаваемый буквой и, ударной позицией не проверяется.
Зато есть немало однокоренных слов, где под ударением появляется [э] или [о] (на письме – е, ё или о), например: обжечь, умерший, расстелет, постель, перечесть (`пересчитать`), предпочесть, прочесть; гвоздодёр, живодёрня, обжёг (глаг.), ожог (сущ.), жот, обжора, тёрли, упёрлась, прост
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.