Русский язык: краткий теоретический курс для школьников - [4]

Шрифт
Интервал

(тон). Тон обязателен при произношении гласных и звонких согласных. Если голосовые связки расслаблены, тон не образуется. Такое положение органов речи присуще произношению глухих согласных.

Пройдя гортань, воздушная струя попадает в полости глотки, рта, а иногда и носа.

Произношение согласных обязательно связано с преодолением препятствия на пути воздушной струи, которое образуется нижней губой или языком при их сближении или смыкании с верхней губой, зубами или нёбом. Преодолевая созданную органами речи преграду (щель или смычку), воздушная струя образует шум, который является обязательной составляющей согласного звука: у звонких шум соединяется с тоном, у глухих он является единственным компонентом звука.

Произношение гласных характеризуется работой голосовых связок и свободным проходом воздушной струи через ротовую полость. Поэтому в составе гласного звука присутствует голос и отсутствует шум. Специфическое звучание каждого гласного зависит от объёма и формы ротовой полости — положения языка и губ.

Таким образом, с точки зрения соотношения голоса и шума в русском языке представлены три группы звуков: гласные состоят только из тона (голоса), звонкие согласные — из шума и голоса, глухие согласные — только из шума.

Соотношение тона и шума у звонких согласных неодинаково: у парных звонких шума больше, чем тона, у непарных шума меньше, чем тона, поэтому глухие и парные звонкие в лингвистике называют шумными, а непарные звонкие [й'], [л], [л'], [м], [м'], [н], [н'], [р], [р'] — сонорными.

Гласные звуки и гласные буквы Ударные гласные

В русском языке под ударением различается 6 гласных звуков: [́а], [́о], [́у], [́и], [́ы], [́э]. Эти звуки обозначаются на письме при помощи 10 гласных букв: а, у, о, ы, и, э, я, ю, ё, е.

Звук [а] может быть обозначен на письме буквами а (мал [мал]) и я (мял [м'ал]).

Звук [у] обозначается буквами у (буря [б́ур'а]) и ю (мюсли [м'́усл'и]).

Звук [о] обозначается буквами о (мол [мол]) и ё (мёл [м'ол]); согласно сложившейся традиции в печатной литературе, не предназначенной для малышей или для обучения чтению и письму, вместо буквы ё употребляется буква е, если это не мешает пониманию смысла слова.

Звук [ы] обозначается буквой ы (мыло [м́ыла]) и и — после ж, ш и ц (жить [жыт'], шить [шыт'], цирк [цырк]).

Звук [и] обозначается буквой и (Мила [м'́ила]).

Звук [э] обозначается буквой е (мера [м'́эра] или — после твёрдого согласного в некоторых заимствованиях — э (мэр [мэр]).

Безударные гласные

В безударных слогах гласные произносятся иначе, чем под ударением, — более кратко и с меньшим мускульным напряжением органов речи (этот процесс в лингвистике называется редукцией). В связи с этим гласные без ударения меняют своё качество и произносятся иначе, чем ударные.

Кроме того, без ударения различается меньшее количество гласных, чем под ударением: различающиеся под ударением гласные в той же морфеме (например, в корне) в безударном положении перестают различаться, например: сама и сома — [сам́а], лиса и леса — [л'ис́а] (этот процесс называется нейтрализацией).

В русском языке в безударном положении различается 4 гласных звука: [а], [у], [ы], [и]. Безударные [а], [и] и [ы] отличаются в произношении от соответствующих ударных: они произносятся не только более коротко, но и с несколько иным тембром, что вызвано меньшим мускульным напряжением при их произношении и, как следствие, смещением органов речи к более нейтральному положению (положению покоя). Поэтому их обозначение при помощи тех же транскрипционных знаков, что и ударные гласные, в известной мере условно.

Звуки [о] и [э] в русском языке встречаются только под ударением. Исключение составляют лишь несколько заимствований (какао [каќао], каноэ [кан́оэ]) и некоторые служебные слова, например союз но (ср., например, произношение предлога на и союза но: Я пошёл на выставку, но выставка была закрыта).

Качество безударного гласного зависит от твёрдости / мягкости предшествующего согласного звука.

После твёрдых согласных произносятся звуки [у] (рука [руќа]), [а] (молоко [малаќо]), [ы] (мыловар [мылав́ар], живот [жыв́от], желтеть [жылт'́эт'], лошадей [лашыд'́эй']).

После мягких согласных произносятся звуки [у] (любить [л'уб'́ит']), [и] (миры [м'ир́ы], часы [ч'ис́ы], лежать [л'иж́ат']).

Как видно из приведённых примеров, один и тот же безударный гласный может отображаться на письме разными буквами:

[у] — буквами у (пустой [пуст́ой']) и ю (бюро [б'ур́о]),

[а] — буквами а (жара [жар́а]) и о (постель [пас'т'́эл']),

[ы] — буквами ы (мыслитель [мысл'́ит'ил']), и (жизнь [жыз'н']), а (жалеть [жал'́эт'] / [жыл'́эт'] — в некоторых словах после твёрдых непарных [ж], [ш], [ц] возможна вариативность произношения), е (железо [жыл'́эза]),

[и] — буквами и (пистон [п'ист́он]), е (медок [м'ид́ок]), а (часок [ч'ис́ок]), я (ряды [р'ид́ы]).

Сказанное выше о соответствии безударных гласных и обозначающих их букв можно обобщить в схему, удобную для использования при транскрибировании:

После твёрдого согласного, кроме [ж], [ш], [ц]:

у [у] рука [ру]ка

а [а] сама [са]ма

о [а] сома [са]ма

ы [ы] вымыть вы[мы]ть


Рекомендуем почитать
Русская "феня", говорящая на идиш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.