Русский язык и культура речи - [60]
Логическая мелодия выражает развитие и направление мысли говорящего. Она не придумывается чтецом. Логическая мелодия заложена в каждой фразе произведения. Определить ее можно, только прослеживая движение авторской мысли. Изменение голоса по высоте в момент развития и завершения мысли не является прямолинейным: только вверх или только вниз – За чем пойдешь,/ то и найдешь. В этом предложении наибольший подъем голоса на ударном слоге ударного слова «пойДЕШЬ», а наибольшее понижение – на ударном слоге ударного слова «найДЕШЬ»
Следовательно, мы можем говорить о двух основных видах логической мелодии – завершенной и незавершенной. Повышение голоса всегда связано с развитием мысли, а понижение – с ее завершением.
Голос может изменяться по высоте и в тех случаях, на границе которых нет знака препинания: «Мальчик сел на санки I и поехал вниз с горы». Но пунктуация является все-таки главным указателем вида логической мелодии. Чтецу следует соблюдать закономерности интонирования знаков препинания назовем основные:
1. Точка свидетельствует о завершенности мысли, голос идет вниз: Лошади тронулись, /колокольчик загремел,/ кибитка полетела. //
2. Точка с запятой, двоеточие и многоточие указывают лишь на относительную завершенность мысли, поэтому голос между этими знаками как бы «повисает»:
1) Лгунишка он, / картежник, / вор. //
Я от него, было, и двери на запор; //
Да мастер услужить: // мне / и сестре Прасковье /
Двоих арапченков на ярмарке достал; //
2) Вот, /например,/ полковник Скалозуб:
/ И золотой мешок, // и метит в генералы.
3) Портреты / и только портреты / входят в состав комедии…// в них, однако, // есть черты, / свойственные многим другим лицам…
(А. Грибоедов)
3. Запятая и вопросительный знак всегда указывают на продолжение мысли, на ее развитие, поэтому голос перед ними повышается; при этом степень повышения голоса различна:
1) Давыдов долго бежал, / держась за грядушку саней, // пытаясь согреть ноги, // потом вскочил в сани / и, притаившись, / задремал. (М.Шолохов)
2) Что это? / пожар?.. // Нет, / это восходит луна. (И. Тургенев)
4. Тире означает пропуск слова, смысловую паузу. Функция знака – прерывать речь (иногда вводным предложением или словами автора). Перед тире голос обычно повышается, а после него – понижается: Чтение – // вот лучшее учение. (А. Пушкин).
5. Восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, тире, кавычки выполняют не только логические, но и эмоциональные задачи. Поэтому движение голоса зависит от цели, которую преследует чтец.
Логическая перспектива – это «донесение основной мысли при чтении вслух предложения, „цепочки“ из нескольких предложений, законченных по мысли и композиционно»[82]. Она дает фразе движение и жизнь. Для того, чтобы речь имела перспективу, надо всегда знать главную мысль отрывка. Даже самая маленькая самостоятельная фраза имеет свою перспективу. Например: Лариса. Это дело кончено:// он для меня/ не существует. (А.Н. Островский. «Бесприданница»)
Выделив главное, надо суметь привести слушателей к цели – к финалу предложения, отрывка, рассказа. Донесение логической перспективы требует координирования различных по силе и качеству ударений. Это подобно разным планам в живописи, по сравнению, употребляемому К.С. Станиславским. В живописи наиболее важное выдвинуто на передний план; менее важное находится на втором, на третьем плане; наконец наименее важное почти незаметно, затушевано.
Логическая перспектива находится в зависимости от того, что важно для данного текста. В полном соответствии с этим должны быть установлены главные ударные слова и второстепенные, т. е. логическая перспектива зависит от идеи произведения и от задач исполнителя. Выработать навык передавать логическую перспективу помогает работа над периодом – разветвленным сложным предложением со многими придаточными. Он всегда состоит из двух частей. Первая часть обычно бывает длиннее второй и содержит сложное перечисление, состоящее из нескольких отрезков. Эта часть читается с постепенным повышением голоса. Максимально голос повышается на главном ударном слове в конце первой части.
Между первой и второй частями находится наиболее длительная пауза (автор часто ставит тут тире). При переходе ко второй части голос резко понижается. Она обычно короче первой и называется заключением. Тут ставится завершающая точка. Разберем сравнительно простой случай периода.
«Если вам восемь лет, / и у вас синие глаза; / и одна рука в компоте, / а другая в замазке, //и если у вас брат, / которому пять лет, / у которого насморк/ и который каждые пять минут теряет свой платок, //и если ваша мама/ ушла на целый день, – ///то тогда / вам жить становится очень трудно». (В. Инбер).
В этом примере первая часть, как и обычно, значительно длиннее, чем вторая. На границе между ними автор ставит тире. Первая часть делится на три фрагмента, паузы между которыми будут длиннее, чем паузы между речевыми тактами. Пауза же, отделяющая первую часть периода от второй, будет более длительна, а голос на слове «день» повысится наиболее сильно, так как это – главное ударное слово первой части.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.