Русский Нострадамус. Легендарные пророчества и предсказания - [34]
«И такую власть взял антихрист над миром, что поддались ему многие правители и стали служить ему, принося кровавые жертвы. Самым верным его слугой стал немецкий вождь. Смутил он по наущению лукавого умы народа своего, уверил, что они лучшие, а кто не лучший — должен умереть. И стали псеглавцы истреблять народы — травить ядовитыми дымами, сжигать в адовых печах, сдирать с них кожи и из тех кож шить себе одежды. И больше всех страдал гонимый народ, с Христова рождения лишенный родины, ибо назвали их нечистыми и вынесли приговор истребить всех до одного. И те, кого сия беда не коснулась, безмолвствовали и молились, чтобы минула их чаша сия. Многие же примкнули к антихристовой рати и стали проливать кровь и чужих, и собратиев».
Конечно, здесь речь идет о Гитлере и действиях фашистов, объявивших себя высшей расой и истреблявших тысячи «неарийцев» — евреев, славян, цыган, французов и т. д. — в концентрационных лагерях. Тит, описывая фашистов, использует образы сказочных персонажей «псеглавцев», намекая на милитаристский дух, царивший в Германии. Псеглавцы же, по преданию, — это воинственное племя людей с песьими головами, которые отличались воинственностью и погибли, потому что вели бесконечные войны.
«Тучи черной беды застят небо российское. Грозная расть немецких псеглавцев снова воровски ворвалась на землю русскую. Привели они с собой железных зверей, плюющих смертельным огнем, пожирающим все живое. И железных птиц нагнали они в российские небеса огромные стаи. И те адские птицы швыряют наземь смертоносные яйца, кои, падая, сотрясают землю-матушку и разят смертью людей».
Конечно, это видение Великой Отечественной войны. «Железные звери» — танки, «железные птицы» — самолеты.
«Ворвалась немецкая рать в добрый город Тихвин. Хоть и мал он, а нужен им был, чтобы дождаться сотоварищей-финнов и двойной змеей отрезать державный город от России. Но Божья Матерь Тихвинская не дала тому злу случиться — хоть в нескольких верстах немцы от финнов, а не встретиться им никак. Много дней вороги сидели в стенах града, чая надежду сотворить свои козни, но привела заступница богатырей из далекой Сибири, и прогнали они супостатов. Те, озлившись, что не по их вышло, полонили святой лик Божьей Матери и унесли в свои земли, осиротив монастырские стены».
В истории редко упоминается грандиозное значение битвы за Тихвин. На самом деле благодаря тому, что город был освобожден (кстати, именно сибиряками), немцы не смогли объединить свои силы с финскими войсками, и Ленинград не попал в «двойное кольцо», которое окончательно отрезало бы город от страны. Тихвинскую икону Божьей Матери фашисты действительно вывезли из монастыря, и только совсем недавно святой лик был возвращен России правительством Германии.
«Покидают Москву думские бояре — ворог несметной ратью идет на самое сердце России. Только горец сидит в Кремле, решив разделить с городом участь. Не на жизнь, а на смерть бьются русские и не дадут овладеть стольным городом, и с позором идет-уходит войско немецкое от Первопрестольной».
Интересно, что, когда фашисты стали подходить к Москве, правительство действительно приняло решение выехать в эвакуацию. Сталин вместе со всеми пришел на вокзал, но не уехал, а вернулся в Кремль.
«Горит великая русская река, огнем полыхают ее бурные воды. Идет кровавый бой. И земля горит под ногами и защитников, и ворогов. Руины вокруг да пожарища. Курган-могила татарского хана грудью закрыл русских воинов от немца — не дал затоптать себя ворогу. Сбросили русичи супостата прямо в кипящую реку, отогнали от святых берегов. И многие полегли в той битве — и, свои и чужие».
Безусловно, это картина Сталинградской битвы. Почему Тит увидел «горящие воды»? Дело в том, что в реку была вылита нефть, которая при непрерывном перекрестном огне загорелась.
«Плачь, небо русское! Храмы городов наших матери рушатся и горят от немецкой руки. Только гордо стоит Святая София. Не посмел враг руку поднять на главную святыню русскую. Но все вокруг полыхает».
Собор Святой Софии в Киеве действительно не был разрушен. Если верить легенде, немецкий генерал, которому приказали его взорвать, увидел на иконах изображение свастики и не посмел разрушить храм, где была дорогая фашистам символика. На самом деле на старинных иконах часто изображали похожий на свастику славянский символ солнца.
«На берегу Черемного моря встретились три государя. Один из английских берегов, другой из заокеанской страны и московский горец. Решили они совместной ратью гнать немца из мира. И то было великое благо».
Конечно же, речь идет о знаменитой встрече Сталина, Рузвельта и Черчилля, на которой было принято решение о создании второго фронта.
«Гонит русская рать злых захватчиков до самого их звериного логова. И многие народы идут с русскими — и поляки, и чехи, и сербы, и франки, и англы, и многие другие. Все народы помирились, спасая мир от войска антихристова».
Видимо, речь идет об объединении союзнических войск с российскими армиями.
«Злые дела творили те злые воины немецкие. Прогнали их с нашей земли храбрые герои, освободили Русь, да только вернулись добродеи к разрушенным градам да погорелым деревням. Поля вытоптаны, леса выжжены — горе горькое витает над родной сторонушкой. А тут как тут и антихрист-бес. Хоть и поиссякли его силы, да не все вышли. Опять проклятый вполз в страну смущать умы и бередить сердца. И хоть лучшее его яство — злоба, да и горем напитаться он любит. И те, кто ему поддался, впали в грех великий и стали чинить неправду. Человек человека ест, аки волк какой. На дорогах целые рати разбойников сбираются. А лукавому только того и надо — набрался силы и опять прежнее тело обрел. И стало на Руси хуже, чем до нашествия ворога».
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).