– Это голограммотрон. Он создает движущиеся голографические изображения. Сейчас он считывает информацию с вас. Я закладываю изображения всех своих друзей в блок памяти этого прибора. Чтобы их вызвать, нужно нажать на зелёненькую кнопочку у меня на столе. После шоу я всё вам продемонстрирую.
– Нам рассказывал про этот прибор доктор Далитл, – сказал Алекс.
– Вы были у Далитла? Ну и как там старина док? Я всё никак не мог с ним связаться, – спрашивал Купер.
– У него всё хорошо. Док передавал вам большой привет, – ответил Алекс.
Купер посмотрел на молчаливого Питера, который своими увеличенными под линзами глазами вглядывался в голограммотрон.
– Но почему же нет вестей от вашего отца?.. – тревожно проговорил он.
В этот момент в комнату вошла девушка, одетая как восточная танцовщица. Её длинные чёрные волосы были распущены, миндалевидные глаза блестели.
– Купер, публика волнуется. Пора начинать представление, – быстро сказала девушка и улыбнулась гостям.
– Познакомьтесь, это Камелия, моя ассистентка, – проговорил маэстро. Но Камелии уже не было в комнате. Купер огорчённо посмотрел на всех грустной половиной маски, и друзья весело за-смеялись. Затем он вышел из гримёрки и быстрыми шагами направился к концертному залу. Питер, Алекс, Русалочка и Ли следовали за ним.
– Ну что ж, друзья, идите в зрительный зал, встретимся после, – бросил на ходу Купер и зашёл в небольшую дверь недалеко от центрального входа.
Все четверо вошли в переполненный огромный зал.
Глава двадцатая
Церебьеры на космическом острове
Волнения хранителей были не напрасны. Церебьеры попали на Райские сны незамеченными. Рассказам перепуганной стюардессы на «Орионе» никто не поверил. А мерзкие чёрные пауки пробрались в дорожные сумки пассажиров, и те, сами того не подозревая, пронесли монстров в здание. Прислуга разместила вещи в гостиничных номерах, пока их владельцы беззаботно веселились на карнавале и пока вокруг никого не было, пауки стали выскакивать из своих укрытий и расползаться по зданию. Находиться в паучьем обличии было очень тяжело для монстров-громил. Они потеряли много сил. И теперь, чтобы принять свой прежний облик, им нужно было подкрепиться, поэтому шуршащая чёрная братия устремилась на склад с продуктами.
На кухне кипела работа, ведь через полтора часа зрители хлынут в ресторан, чтобы чем-нибудь полакомиться. Шеф-повар Дана давала указания и, несмотря на свою значительную комплекцию, носилась по кухне как заведенная. Она следила за десятью печами, в которых запекались пиццы и пироги, издавая умопомрачительные, вкуснейшие запахи. Несколько поваров раскрывали ящики с продуктами.
– Я забыла, что кончилась корица, – быстро говорила Дана, – но вас пошли, так вы принесёте эту баночку часа через три, – пеняла она своим подчинённым. Те знали, что Дане лучше не противоречить.
Помещение склада находилось тут же. Женщина подбежала к двери. Когда она туда вошла, то оцепенела от ужаса. Кругом валялись целые горы пустых жестянок из-под мясных консервов, напитков и соков. Красочные обёртки от бисквитов, шоколада и печений шелестящим ковром устилали пол. Но то, что она увидела в дальнем углу полупустого склада, вызвало истошный крик. Огромные чёрные коконы лопались прямо на глазах бедной женщины и превращались в уродливых монстров. На крик Даны прибежали все повара и помощники, находившиеся на кухне.
Церебьеры открыли огонь. Затем, приняв облик работников кухни, они стали обыскивать здание. Церебьер, беспрепятственно прогуливающийся в образе поварихи Даны, наткнулся на Ли случайно. Но теперь он знал, где находится комната Купера. Весь этаж был оцеплен монстрами.
А шоу знаменитого маэстро уже началось. В зале было темно. И только два ярких луча освещали небольшое пространство сцены. Купер, одетый в плотно облегающий костюм Арлекино, стоял на одной руке, а изо рта у него вылетали маленькие жёлтые канарейки. Публика осыпала фокусника аплодисментами.
Затем появился третий луч. Он осветил неожиданно появившуюся восточную красавицу Камелию. Она несла на голове удлинённый кувшин, чуть придерживая его рукой. Купер взял кувшин и, показав зрителям, что там находится вода, сделал несколько глотков. Зрители, затаив дыхание, ждали, что из этого всего получится. Маэстро дунул. Огромный водяной шар неожиданно возник в свете луча и поплыл в зал.
Водяной шар плыл, словно в невесомости, а в нём, сверкая серебристой чешуёй, плавала большая рыба. Шар медленно двигался над зрителями, которые, замерев, созерцали это странное чудо. Затем маэстро поманил его, потянув за какие-то невидимые нити. И шар послушно покатился по воздуху, приближаясь к фокуснику. Он ещё несколько раз покружился перед Купером и влился в кувшин, который держала Камелия. Девушка поставила кувшин на пол и, загадочно подмигнув зрителям, всунула в него свою изящную руку. Она вытянула рыбу, которая оказалась живой, и поэтому изо всех сил дёргалась и извивалась. Зал взорвался бурей оваций.
Ли, Алекс и Питер с интересом наблюдали за этими чудесами. Они радостно аплодировали и, казалось, забыли обо всём. Но Посланница Атлантиды была насторожена, она тревожно смотрела по сторонам. Все зрители были поглощены происходящим на сцене, и никто не вызывал подозрений.