Русь Богатырская: былинные сказания - [34]

Шрифт
Интервал

На военный, на ратный, на немецкий стан.
Поднялись-повскакали вражьи воины.
Побежали они ко оружьицу.
Да оружье — оно всё попорчено,
По полям-лугам поразмётано.
Похватались они и за добрых коней —
У коней-то все глотки повырезаны.
Братья Ливики посмутилися,
Прочь с Руси они покатилися
Со дружиной своей со немецкой-то
На уход пошли, на убег побегли.
Понастигла их дружинушка Вольгина,
Всех повысекла, всех повырубила.
Брату Ливику — брату старшему —
Оба глаза стрелой в бою повыстрелило.
А младшему брату Ливику —
Обе ноги ему да повыломало.
Посадили безногого меньшего
На безглазого брата старшего
И отправили во землю немецкую,
Ко тому ли ко дядюшке Чимбал-королю.
Вольга-князь отправлял-приговаривал:
«Ты, безглазый брат, неси безногого!
Ты, безногий, дорогу показывай.
Да и встречным ещё и поперечным всем
К нам на Русь, сюда дорогу заказывай!›
Приходили два брата, два Ливика
На неметчину ко Чимбал-королю.
Увидал да племянничков дядюшка,
Похватался король за головушку:
«Ах вы, ах мои любезные племяннички!
Говорил я вам, удалым молодцам, —
Не ходите вы на святую Русь!
Не бывайте у Вольги Всеславьевича!
Знает он языки ворониные!
Знает Вольга языки все птичие!
Знает он у людей все помыслы!
У него только помыслов узнать нельзя!
И узнать нельзя, и победить нельзя!
Ах, и что же вы, племяннички, наделали?
У меня была сила — рать великая!
А теперь-то я остаюсь ни с чем!
Обесславленный-обессиленный!
Да и вы получили увечье себе;
Да несчастье — на веки на вечные!»

Царь Возвяг и последний подвиг Вольги

Волга-матушка, ты русская река,
Широка, глубока, велика.
В старину было глубокую,
Да за Волгой за широкою
Объявился там царь Возвя́г,
Царь Возвя́г сын Таврульевич.
Он сидит на стуле-бархате
На златом, на ременчатом;
Злые замыслы обдумывает:
Как пойти ему на светлую Русь,
Разорить, полонить, покорить?
Ино вдруг перед задуминой‚
Перед этою озлобиной,
Царь Возвя́г захирел-заболел.
Проняла его хвороба, довела;
В три дуги да поскрючила,
В три погибели Возвягу свела.
Он не спит, он не ест, он не пьёт,
Он от боли извивается,
Он вопит надрывается.
А ведь стонет от Возвяги народ.
А Возвягу и погибель не берет.
Жив злодей, не окочурился!
Поселилася давно в нём смерть,
Забралась невидимкою.
В нем свила гнездо уютливое.
Изнутра его ворочает.
Изнутра ему кости грызёт,
Крутит-вертит-переламывает.
Царь Возвяг корчей корчится,
В три дуги изгибается.
Затрясла его трясучка-лихота.
Затошнила-задушила тошнота.
А и тут у Возвяги-царя
На руках когти выросли,
Изо рта клыки вылезли.
Он себя когтями рвёт и дерёт,
Сам назад перегибается.
Он до пяток башкой достаёт,
В ноги с рёвом вгрызается.
Ну забило-закидало его,
На кровати заподбрасывало.
То ли чад, то ли дым, то ли пар
Заклубился удушливый.
Ан из клубов и повыросла
Одноглазая гремучая змея.
Глаз горит и поблескивает.
А над глазом у змеи — хохолок.
Хохолком змея потряхивает.
За змеюгой-одноглазиной
Смерть сама из пара выросла,
Дыроносая костлявиха.
На Возвягу Смерть уставилася
Пустоглазым тёмным поглядом —
Звягу ест она им поедом.
Кости жёлтые-высохлые
Друг о дружку побрякивают;
А костлявиха покрякивает.
Занесла над Возвягой она
Косу острую-убойную.
Навела на Возвягу она
Ту змеину одноглазую.
Возмолился к ней царь Возвяг,
Запросил пощады-милости.
Отвечала смерть-костлявиха:
“Я дам тебе, царь Возвяг,
дам тебе пощаду милостивую
И навеки от погибели спасу,
Если примешь ты в сердце своё
От змеи‚ моей дочери,
Одно семечко змеиное!»
Царь Возвяга возрадовался
От костлявихиной дочери
Принял гнусное семечко
Он — змеиное в сердце своё.
Принял он, восстал и выздоровел.
И своей избавительнице
Говорил таковы слова:
«Чем тебя одарить-наградить?
Ты моя благодетельница!
Что захочешь, то и спрашивай —
Всё отдам за избавленье тебе
От того часа смертного!»
Отвечала Возвяге Смерть:
«Ничего мне не надобно!
Мне одна только надобна
Чаша крови младенческой.
И возьми-тко ты, царь Возвяг,
Заколи сына единственного.
Нацеди чашу крови из него,
Выпей чашу эту дочиста.
Напои в себе змеёныша,
Что наро́дится из семени,
Из змеиного засеянного.
Этим ты и окупишь мою
Для тебя услугу верную!»
«У меня, благодетельница Смерть,
Сына нет, а дочь единственная!»
«Как змеёныш в тебе вылупится,
У тебя и сын народится!..
Напоишь ты змеёныша
Этой кровью сыновнею —
Станет змей в тебе хранителем,
На войне оберегателем.
Будет он тебя хранить-оберегать:
От любого оградит богатыря!
Не страшна для змеёныша
Ни калёная-перёная стрела,
Ни копьё долгомерное,
Ни булатная сабелька,
Ни тяжёлый-железный меч,
Ни свинцовая палица! —
Говорила Смерть Возвяге-царю. —
Ты страшись-берегись, ты беги
От того человека, Возвяг,
От того, который в смертном бою‚
Может в битве, может в се́ченье
Без раздумья жизнь и голову
Положить за мать-родительницу!»
Наступило утро раннее.
Выходил из почивальни царь Возвяг.
Выходил он рад-радёшенек‚
Он здоров-здоровешенек!
Полетела слава скорая.
Царь Возвяг пооправился,
От хворобы повыздоровел.
Заварились во дворце кутежи,
Началися лихие грабежи,
Кутежи бесшабашные,
Грабежи сильно страшные.
А не зря, а не зря у царя
В сердце семя змеиное
На посев на злой посеяно!
Время шло, с ним исполнил Возвяг
Всё со Смертью по до́говору.
Народился сын единственный —
Загубил, не пожалел он его:
Тёплой кровью младенческой
Воспоил Возвяг змеёныша в себе.

Рекомендуем почитать
Идегей

«Идегей» — выдающееся произведение татарского народного творчества.


Cказки и мифы папуасов киваи

Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.


Грузинские народные предания и легенды

Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.


Абхазские сказки

Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.