Рудл и Бурдл - [2]
— Будешь недоволен, когда из-под носа молоко воруют, — рассудительно заметил Бурдл.
— Что все это значит? — не унимался Рудл. — Пока не узнаю, в чем дело, — не успокоюсь.
— Здесь есть над чем подумать, — согласился Бурдл. Он уселся на своей подушке и уставился в точку.
Рудл долго ждать не умел, вскоре он уже теребил приятеля:
— Придумал? Ну, говори же, говори!
— Придется идти к ним в гости, может, там что-нибудь узнаем, а заодно подкрепимся, — угрюмо отозвался товарищ.
— Рудл-рудл! — вскричал Рудл. — Согласен, ты сто раз прав! У меня давно сосет под ложечкой.
В доказательство своих слов он выхватил из специального кармашка у пояса маленькую серебряную ложечку, на которой аккуратными буквами было выгравировано «Рудл», и призывно помахал ею перед носом друга.
— Вперед! — Бурдл закинул на плечи рюкзачок и вышел на лужайку. Рудл последовал за ним, распевая что есть мочи свою любимую песенку:
глава третья
Снопсник
Месяц освещал им дорогу, в его дрожащем свете все казалось неверным и таинственным. Лесная тропинка привела друзей к большому полю. Ровными и аккуратными рядами тянулись по нему грядки с зелеными кустиками, видно было, что за ними тщательно ухаживают. То тут, то там сновали маленькие снопсики с большими плетеными корзинами, в которые они собирали сочные красные ягоды. Когда корзина оказывалась набитой доверху, хозяин взваливал ее на плечо и, тяжело вздохнув, нес к стоявшему неподалеку высокому остроконечному сооружению из веток и коры со множеством затейливых ходов-выходов, напоминавших полукруглые окошки. Снопсики, комично переваливаясь на своих крепких кривых ножках, сновали взад-вперед — навстречу нагруженным спешили их товарищи с пустыми корзинками. Несмотря на ночное время, они работали без устали. Рудл и Бурдл подошли к молодому работнику и вежливо поздоровались.
— Добро пожаловать, дорогие гости, — снопсик сгибался под тяжестью своей корзины, — если не собираетесь воровать урожай, мы всегда рады вас приветствовать на нашей земле!
— Мы никогда ничего не воруем, — Бурдл выступил вперед. — Как полагается Путешествующему Народцу, мы хотим попросить у вас немного пищи, чтобы продолжить наш путь дальше.
— Снипс-снопс, — ответил снопсик, что должно было, вероятно, означать «Все в порядке». — Идите за мной, я познакомлю вас с нашим Стариком.
Он засеменил по дорожке и, подведя друзей к странному сооружению, гордо произнес: «Это называется снопсник. Здесь мы жили и всегда будем жить!» Затем нырнул в один из проходов, увлекая за собой Рудла и Бурдла.
Внутри было тепло и сухо. Вкусно пахло давленой ягодой. Натоптанная тропинка была выметена до блеска. По узким закоулкам провожатый свел их вниз, туда, где все дорожки стекались к большому подземному коридору. Светлячки, подвешенные на веревочках к потолку, освещали его тусклым зеленоватым светом.
Передав корзину проходившему мимо товарищу, снопсик заспешил по коридору и вскоре привел Рудла и Бурдла в большой зал, предназначавшийся для общей трапезы. Зал был пуст. Только в самом центре за круглым столом сидел Старик, приветствовавший вошедших обязательными: «Снип-сноп-снап-снупс!»
— Никогда не видал таких смешных снопсиков, — обратился он к Путешественникам. — Вы, наверное, издалека. В отличие от нас, вы совсем кругленькие и выше любого моего подчиненного в два раза.
— Мы идем себе, бредем по свету и никому не мешаем. Зовут нас Рудл и Бурдл, и мы вовсе не снопсики, как вы изволили нас назвать, — начал Бурдл.
Но Старик то ли не расслышал, то ли не захотел расслышать его. Он перебил Бурдла и тяжело вздохнул.
— Что же, садитесь, коли пришли.
— Не волнуйтесь, пожалуйста, — настойчиво продолжил Бурдл, — мы не крадем молоко и зашли к вам по закону путников, чтобы познакомиться, отдохнуть и помочь, если вы в чем-то нуждаетесь.
— Нет-нет, нашему горю не поможешь, — Старик опять вздохнул. — А откуда вы знаете про молоко? — он подозрительно покосился на приятелей.
— Случайно подглядели в лесу, — признался Рудл.
— Видели, да не поняли, — в третий раз вздохнул старый снопсик. — Мы привадили наших коровок к поляне, следим за ними, подкидываем ягоды в траву, чтобы молоко благоухало, а тут, откуда ни возьмись, свалился на нашу голову Профессор и крадет наше молоко. Ладно попросил бы немного, так нет, забирает сколько в силах унести и не церемонится.
Мы мирный народ, но придет, снип-сноп-снапс! Конец нашему терпенью! Без молока светлячки потухнут, как же мы станем жить в темноте? Нет, вам не понять весь этот ужас — день смешался с ночью, ягода сохнет на корню, мои бравые ребята хронически недосыпают, а лунарики совсем распоясались — загоняют Солнце раньше срока. Мы хотим загорать, мы не можем жить без тепла, а коровкам оно просто необходимо — бедняжки стали приносить мало молока. Это — катастрофа!
— Подождите, подождите, давайте разберемся, — взмолился Бурдл. — Какие лунарики и что творится с Солнцем?
— Потерпите немного, скоро сами увидите, а пока подкрепитесь, — Старик вежливо подвинул к ним большое блюдо.
Уже тысячу лет стоит на берегах реки Волхов древнейший русский город – Новгород. И спокон веку славился он своим товаром, со многими заморским странами торговали новгородские купцы. Особенно ценились русские меха – собольи куньи, горностаевые, песцовые. Богател город, рос, строился. Господин Велики Новгород – любовно и почтительно называли его. О жизни древнего Новгорода историки узнают из летописей – специальных книг, куда год за годом заносились все события, происходившие на Руси. Но скупы летописи на слова, многое они и досказывают, о многом молчат.
Петр Алешковский – прозаик, историк, автор романов «Жизнеописание Хорька», «Арлекин», «Владимир Чигринцев», «Рыба». Закончив кафедру археологии МГУ, на протяжении нескольких лет занимался реставрацией памятников Русского Севера.Главный герой его нового романа «Крепость» – археолог Иван Мальцов, фанат своего дела, честный и принципиальный до безрассудства. Он ведет раскопки в старинном русском городке, пишет книгу об истории Золотой Орды и сам – подобно монгольскому воину из его снов-видений – бросается на спасение древней Крепости, которой грозит уничтожение от рук местных нуворишей и столичных чиновников.
История русской женщины, потоком драматических событий унесенной из Средней Азии в Россию, противостоящей неумолимому течению жизни, а иногда и задыхающейся, словно рыба, без воздуха понимания и человеческой взаимности… Прозвище Рыба, прилипшее к героине — несправедливо и обидно: ни холодной, ни бесчувственной ее никак не назовешь. Вера — медсестра. И она действительно лечит — всех, кто в ней нуждается, кто ищет у нее утешения и любви. Ее молитва: «Отче-Бог, помоги им, а мне как хочешь!».
Петр Алешковский (1957) называет себя «прозаиком постперестроечного поколения» и, судя по успеху своих книг и журнальных публикаций (дважды попадал в «шестерку» финалистов премии Букера), занимает в ряду своих собратьев по перу далеко не последнее место. В книге «Владимир Чигринцев» присутствуют все атрибуты «готического» романа — оборотень, клад, зарытый в старинном дворянском имении. И вместе с тем — это произведение о сегодняшнем дне, хотя литературные типы и сюжетные линии заставляют вспомнить о классической русской словесности нынешнего и прошедшего столетий.
В маленьком, забытом богом городке живет юноша по прозвищу Хорек. Неполная семья, мать – алкоголичка, мальчик воспитывает себя сам, как умеет. Взрослея, становится жестоким и мстительным, силой берет то, что другие не хотят или не могут ему дать. Но в какой-то момент он открывает в себе странную и пугающую особенность – он может разговаривать с богом и тот его слышит. Правда, бог Хорька – это не церковный бог, не бог обрядов и ритуалов, а природный, простой и всеобъемлющий бог, который был у человечества еще до начала религий.
Сюжеты Алешковского – сюжеты-оборотни, вечные истории человечества, пересказанные на языке современности. При желании можно разыскать все литературные и мифологические источники – и лежащие на поверхности, и хитро спрятанные автором. Но сталкиваясь с непридуманными случаями из самой жизни, с реальными историческими фактами, старые повествовательные схемы преображаются и оживают. Внешне это собрание занимательных историй, современных сказок, которые так любит сегодняшний читатель. Но при этом достаточно быстро в книге обнаруживается тот «второй план», во имя которого все и задумано…(О.
Издаваемая книга содержит антирелигиозный фольклор трех братских народов (русского, украинского, белорусского). Многочисленные сказки, пословицы, поговорки, частушки свидетельствуют о силе и глубине антиклерикального и антирелигиозного устного творчества народа, и прежде всего его передовых слоев. Все произведения сгруппированы в книге по разделам («Бог и святые», «Черт и нечистые силы», «Рай и ад», «Церковь и богослужение», «Попы и монахи» и др.), которые четко выявляют социальную направленность антирелигиозного фольклора и подлинное отношение народа к религии и церкви.
Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Две сестры, два ветра». Эта история — про страну Таэвас, где наступило безвременье и несколько месяцев подряд стояла осень, все жители уехали, и только две сестры обитали в высокой башне, слушали колокол и ждали возвращения исчезнувшего ветра. История расставаний, потерь, обретений, радости.Мария Ботева — молодая писательница, дважды (2002, 2004) удостоенная специального упоминания жюри премии «Дебют».
История эта случилась в те стародавние времена, когда люди и боги еще не могли жить друг без друга. Дочь славянского вождя Родовита, семилетняя Ягда, полюбила маленького пленника из степняков, прозванного Кащеем. Их детская, а потом и отроческая любовь не пришлась по нраву ни людям, ни их богам. А потому на долю влюбленных выпадают тяжкие испытания и невероятные приключения. Только бог о семи мечах Симаргл, только высеченный из искорки рыжий зверек Фефила помогают Кащею и Ягде… Но помощники эти не в силах уберечь безоглядно влюбленных детей ни от опрометчивых шагов, ни от тяжкого дара бессмертия.Роман известной писательницы Марины Вишневецкой, лауреата премии имени Аполлона Григорьева (2002 год).
На солнечном, полном цветов лужке живет маленькая девочка с глазками-незабудками, катается на таракане-автомобиле, ухаживает за больными мотыльками, а любящие ее друзья — жучки, муравьи, комарики и другие спасают ее от злой змеи Гедызи… В этой красочной нежной сказке, написанной дедом для своей внучки, как и во всякой сказке, добро сталкивается со злом и торжествует благодаря дружбе и благородству.Сказка для детей младшего возраста.
«Мартин не плачет» — увлекательная книга о маленьком говорящем слоне Мартине и необычном семействе Смит-Томпсонов. Ее герои, Марк, Ида, Джереми и Лу Смит-Томпсоны, живут в Доме С Одной Колонной совершенно сами по себе, потому что их родители — ученые, работающие в Индии, в загадочной Лаборатории по Клонированию. Именно они в один прекрасный день присылают своим детям посылку с крошечным, не больше кошки, но при этом самым настоящим слоном, да еще и говорящим! И не просто говорящим — умеющим распевать русские романсы, аккомпанировать себе на шотландской волынке и… очень сильно влюбляться.