Руда [заметки]
1
Каменный Пояс — старинное название Уральских гор.
2
Пача — здравствуй!
3
Манси (до революции их называли вогулами) — немногочисленный народ Северного Урала.
4
Кержак — старообрядец. Это слово образовалось от реки — Керженец, откуда многие старообрядцы в старину переселялись на Урал.
5
Урема — глухой, труднопроходимый лес.
6
Пестерь — большой кошель, сплетенный из лыка.
7
Инвенция — удачная мысль, изобретательность.
8
Старый завод — Невьянский.
9
Няша — тонкий, вязкий ил.
10
Повытье — отдел канцелярии. Повытчик — заведующий отделом.
11
Глюкауф — старинное приветствие саксонских рудокопов.
12
Форейтор — конный слуга, сопровождающий хозяина в поездках. Ливрея — форменная одежда слуги из богатого дома.
13
Цегентнер — горный чин.
14
Ясак — налог, уплачивавшийся натурой: шкурками пушных зверей, например.
15
Нюса-манси — бедный манси.
16
Ахтасин-ур — каменная гора.
17
Целовальник — заведующий казенным или общественным имуществом. Перед вступлением в должность он целовал крест в знак того, что будет работать честно.
18
Кулага — хлебная каша.
19
По законам XVIII века у преступников, уличенных в воровстве, отрезали ухо.
20
Ос ёмас улм! — Прощай! Всего доброго!
21
Нор-коль — зимнее жилище манси.
22
Ёмас, сака ёмас, юрт! — Хорошо, очень хорошо, друг!
23
Гамаюн — бунтарь, беспокойный человек, поднимающий шум. Так в XVIII веке помещики-крепостники называли непокорных крестьян, зачинщиков восстаний и вообще опасных людей.
24
Ясашный — принадлежащий к одному из охотничьих народов (манси, остяки и другие), которые платили подать мехами.
25
Кагонька (обл.) — куколка.
26
Векошья — беличья. От слова «векша» — белка.
27
Бергал — искаженное слово берг-гауер — рудничный подмастерье.
28
Антиох Кантемир, один из первых русских поэтов, был в это время полномочным министром (послом) России в Лондоне.
29
Вирши — стихи.
30
Роброн — пышное платье.
31
Домовина — гроб, выдолбленный из цельной колоды.
32
Сродный — двоюродный.
33
Соковоз — отвозчик шлака. Сок — шлак.
34
Фундатор — основатель, строитель.
35
Батман — старинная мера веса: полпуда, около восьми килограммов.
36
Не хон-ус — город царя-женщины.
37
Перленштиккер — ювелир, золотых дел мастер.
38
Жена Бирона.
39
Ефимок — монета, равная примерно рублю.
40
Заплечный мастер — палач.
41
Нынешний Невский проспект.
42
Кривуша — теперь канал Грибоедова.
43
Обер-шмельцер — плавильный мастер.
44
Нос — выступ остывающего металла в медеплавильной печи.
45
Сок — шлак. Красный шлак — признак расстройства хода печи. Может закончиться «козлом», то есть застыванием всей расплавленной в печи руды.
46
Лестовка — раскольничьи четки, кожаный ремешок с рубчиками для отсчета молитв или поклонов.
47
Плант — растение.
48
Тартуфели — картофель, тогда почти неизвестный в России.
49
Ям — станция на большой дороге и жилье ямщиков.
50
Крошни — заплечная берестяная котомка.
51
Бродни или бахилы — сапоги с голенищами, закрывающими всю ногу. Обычная обувь сибиряков.
52
Пищаль — охотничье кремневое ружье.
53
Кунган — азиатский кувшин с высоким узким горлом.
54
Курень — место, где выжигают уголь из поленьев.
55
Пауль — поселок полуоседлых манси.
56
Сбитень — горячее питье.
57
Мощи — «нетленные останки святого» — обычно кукла из тряпок или кучка костей, спрятанные в богато разукрашенную «усыпальницу». Грубый обман монахами верующих людей, которые в надежде на чудеса несли в монастырь последние деньги.
58
Тать — вор.
59
1 марта старого стиля.
60
Скорбутная болезнь, или цинга, возникает от однообразной и несвежей пищи.
61
Фамилия Хатанзеев — переделанное на русский лад слово «Хоттан» — «лебедь» — родовое название большой группы манси.
62
Малица — рубаха из оленьей шкуры, шерстью к телу.
63
Руда — старинное значение этого слова: «кровь».
64
Do ut des — даю, чтобы и ты дал (латинск.).
65
Бурундук — земляная белка — пестро-полосатый, очень домовитый зверек.
66
Унты — меховая обувь.
67
Негоциант — купец.
68
Полтретьи тысячи — две с половиной тысячи.
69
Линия — линия крепостей, отделявшая русские города и заводы на Урале от башкирских владений.
70
Диссертация — научная работа, на основании которой автору работы присуждается ученое звание.
71
Адъюнкт — звание младшего ученого, готовящегося к профессорской работе.
72
Патрон — покровитель, защитник.
73
Окончина — рама с деревянной или жестяной решеткой, в которую вставлялись кусочки слюды.
74
Шлих — мелкие кусочки руды, остающиеся после промывки, среди которых может быть обнаружено золото.
75
Шпур — скважина, пробуренная в горной породе и наполненная взрывчатым веществом.
76
Багинет — штык.
77
Алебарда — топор на длинной ручке, вооружение караульных солдат.
78
Слона, или слон — здесь имеется в виду бродячий крупный зверь (лось, медведь). Отсюда глагол — слоняться.
79
Мясника — тяжелая липкая глина.
80
Причина — здесь в смысле: главная особенность.
81
Контроверзы (латинск.) — спорные умозаключения.
82
Струганцы, струганчики — кристаллы горного хрусталя.
83
Впоследствии на этом месте возник прииск Воскресенский.
84
Элоквенция — красноречие.
85
Potissimus (лат). — самый лучший. Potus — выпивший.
86
Арсеникальный — содержащий мышьяк.
87
Гран — мера веса. 0,062 грамма.
88
Рифейские горы — поэтическое название Урала.
89
В XVIII веке Урал обычно причислялся к Сибири.
90
Персона — портрет. Письмо и портрет посланы Петром Первым из Кизляра (город на Кавказе) в 1722 году, в августе, во время военного похода.
91
Указ напечатан в Полном собрании законов Российской империи за № 8998 24 июля 1744 года.
92
Стряпчий — составитель и хранитель официальных документов; нотариус.
93
Духовная — то же, что и завещание, то-есть распоряжение о наследстве и поручения наследникам.
94
Тумпасы (искаженное — топазы) — дымчатый горный хрусталь.
95
Подвести под интерес — обвинить в корыстных действиях. Интерес — здесь в смысле: выгода.
96
Бастрыг — толстая жердь; гнет на сенном возу.
97
Мать императрицы Анны Ивановны.
В Екатеринбургской крепости перемены — обербергамта больше нет, вместо него создано главное заводов правление. Командир уральских и сибирских горных заводов Василий Никитич Татищев постепенно оттесняет немецкую администрацию от руководства. В то же время недовольные гнётом крепостные бегут на волю и объединяются вокруг атамана Макара Юлы. Главный герой повести — арифметический ученик Егор Сунгуров поневоле оказывается в центре событий.
Научно-художественная книга для юных геологов-разведчиков. Книга вооружает читателя необходимыми знаниями для того, чтобы самостоятельно разобраться в геологическом строении местности, найти обнажения горных пород, опробовать россыпь, взять образец и документировать свою разведочную работу. Книга учит находить следы прошлой жизни в слоях земной коры и хранить найденные окаменелости. В приложении дается описание тех минералов, которые или наиболее широко распространены или являются особенно нужными промышленности. Указаны простейшие Способы определения минералов, геологические признаки залегания полезных ископаемых и использование их в промышленности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.