Рубиновый Капкан. Игры кукловодов - [13]
– Если они попытаются Вас убрать, свяжитесь с нами или с посольством. Просчитывайте и преподносите себя так, чтобы ликвидировать Вас им было невыгодно. Ваша программная цель – разбогатеть, заработать сумму денег, чтобы вызволить свою дочь, понятно? – он кивнул. – Работайте, не афишируя её… Что скажете?
– Что и сказать-то не знаю… Когда летим, холодная леди? – вопросом на вопрос ответил он.
– Погодите, Макс. Вам еще надо открыть свою фирму. Вы знакомы с понятием оффшорных компаний?
– Кое-что слышал, – вяло произнес Макс и закурил.
– Так вот разберитесь с ними: в Интернете куча предложений. Откройте одну такую в Лондоне. Хотя без разницы. Английская компания вызывает меньше подозрений в плане отмывания средств и финансирования терроризма. Деньги возьмете у Николы.
Макс изо всех сил старался внимательно слушать её, внутри его одолевали другие мысли. Он становится спецагентом, и «летит на всех парах» в неизведанное непредсказуемое будущее, полное приключений и риска.
– Я, конечно, сделаю это, но прошу Вас, не переоценивайте меня: я обыкновенный ученый, – произнес он и закурил. «Когда-нибудь все это закончится и будет казаться кошмаром во сне», – подумал он, глядя вслед вышедшей Наташе.
Хаттон Гарден. Лондон, 1.3.2010.
Через десять дней он вылетел в Лондон, как ему казалось, один. Учитывая его последний прилет в Ташкент, это было далеко не так. В аэропорту Хитроу его никто не встретил, и он начал свой день с гостиницы. Дешевый номер в отеле на Истон-стрит, где он оставил чемодан, затем душ, кофе в баре и короткий завтрак: на это он потратил полтора часа. Созвонившись с юридической конторой, Макс был у них через 20 минут. Лондон оказался компактным, дорогим и очень удобным в плане передвижения городом: много такси с немногословными и исполнительными водителями, еще больше автобусов, среди которых пока еще встречались двухэтажные – достопримечательность британской столицы.
Юридическая контора выдала заказанные им документы по компании, а также рекомендательное письмо в банк, который был на той же улице на углу, что и сама юрконтора. Открыть счет было делом техники.
Еще через час он вернулся в гостиницу и переоделся в респектабельный костюм, затем поправил галстук, надраил туфли и пошел на улицу. Ему нужно было пройтись по центру ювелирного бизнеса Лондона, прощупать рынок и установить контакты. Куда ехать – Бог его знает, он был здесь впервые и не вполне ориентировался. Говорят, язык до Рима доведет: его английский был поставлен неплохо, хотя здесь, в Лондоне у него сквозил американский диалект. Англичане говорили с совершенно иной интонацией. «Найдем» – подумал Макс.
Проехав до Оксфорд-стрит на автобусе, он решил немного погулять. Огромное количество туристов непрерывно двигалось по обе стороны дороги. Он невольно подумал: «Какой там вирус птичьего гриппа? Если бы это действительно было так, улицы Лондона были бы пустынны, а рестораны не были бы битком набиты народом. И это в будничный день!» Пропаганда в наши дни раскручивается средствами масс-медиа в чьих-то интересах, а с птичьим гриппом, как ему сказал один из его знакомых, это всего лишь лоббирование вакцины, разработанной в компании, подконтрольной Рамсфелду. А он не поверил. «М-да, сплошное околпачивание народа. Если это так – а это именно так – то куда мы движемся? Им наплевать на конкуренцию: они берут быка за совсем другое место» – подумал Макс и потер свой вспотевший лоб.
В киоске он купил газету «Санди Таймс», затем осмотрелся, пытаясь вычислить хвост. Было вроде чисто. Он решил спуститься на Бонд-стрит к бутикам. Здесь располагалась вся палитра ювелирного искусства: от жемчужин «Микимото» до множества швейцарских ювелирных магазинов. Вдруг на расстоянии буквально в 10–12 метров он заметил Романа Абрамовича: тот был в компании с женщиной и высоким джентльменом в костюме и очках. Абрамович был одет в джинсы, рубашка сзади у него оказалась незаправленной.
Не сразу поверив своим глазам, Макс попытался осмыслить, как олигарх может вот так вот запросто, без охраны, ходить по улицам Лондона. Вывод напрашивался сам собой: раз такие люди свободно передвигались по городу, английская МИ5 здесь работала не просто хорошо, а первоклассно. Ну и о нем соответственно уже знали и вели. «Значит, поработаем в этих, мягко скажем, непривычных условиях… на публику» – пронеслось у него в голове. Да и что ему было скрывать? Надо было создавать и отрабатывать легенду.
На престижном месте, на углу Бонд-стрит располагался магазин крупнейшего игрока, до недавних пор монополиста мирового рынка алмазов – южноафриканской компании Де Бирс. Он решил зайти: двойные пуленепробиваемые двери из толстого стекла, бриллианты на полках витрин и вежливый сухощавый продавец в стильном светло-сером костюме встретили его внутри:
– Добрый день, сэр. Чем могу помочь?
Макс, слегка поправив волосы и пытаясь внушить себе, что это всего лишь игра, произнес:
– Здравствуйте. Я ищу покупателей на рубины таджикского происхождения. Вы не могли бы подсказать, к кому мне обратиться?
Англичанин внимательно оглядел его с головы до ног: здесь встречали по одёжке, и сказал:
Приключенческий детектив о том, как маленькие пионеры-разведчики выследили группу шпионов, работавших на западные спецслужбы.
В.В.Тычинин знаком читателю как автор двух крупных романов — «Большая Сибирь» (1952) и «Год жизни» (1958), сборника рассказов для детей «Отважные мальчишки» (1960) и ряда очерков. В жанре приключенческой повести выступает впервые. Повесть «Трое из океана» рассказывает о сложной работе советских людей, стоящих на страже безопасности Родины, о простых советских гражданах, которые помогают обезвредить опасных шпионов.
В книгу вошли три детективно-приключенческие истории, напечатанные в разное время и хорошо знакомые читателю по кинофильмам: «Ринг», «Нокаут» и «Операция „Викинг“».
Конец 1930-х годов...Ликвидация чехословацкого государства и образование вместо него плацдарма для развертывания немецко-фашистских армий вблизи границ Советского Союза; удушение Испанской республики; создание вместо нее франкистской станции для снабжения германо-итальянской военной машины американскими военными материалами, стратегическим сырьем и нефтепродуктами на случай большой войны; разгром Польши — все это окрыляло заговорщиков против мира, сидящих в министерских и банковских кабинетах Лондона, Парижа, Вашингтона, Нью-Йорка.Широко известный роман автора многих советских бестселлеров, которыми зачитывалось не одно поколение любителей остросюжетной литературы.
Разведка кончается там, где стреляют. Для работы разведчику нужны ум, знания, устойчивая психика и любовь к своей Родине. Военно-прикладные знания и умения, несомненно, являются полезным подспорьем, но нужны главным образом военным разведчикам и специализированным разведподразделениям, действующим в конкретных боевых условиях.Жизнь разведчика состоит из множества взаимозависимых событий, факторов и деталей, и отобразить всё это многообразие в рамках одной книги вряд ли представляется возможным. Автор, на собственном оперативном опыте и на опыте коллег, пытался дать максимально объективную картину жизни сотрудника советской разведки 1960—1990 гг.
Шпионско-приключенческий фэнтези детектив.Жизнь эльфа Этана Брэка Меллорна переменилась в одно мгновение, когда Второй консул Священной Лирийской империи поручает ему выполнить последнюю волю внезапно умершего императора. Брэк вместе со своим слугой Торки оказывается в самой сердцевине событий, от которых не только зависят их собственные жизни, но и будущее всей Лирийской империи. Погони, приключения, убийства и расследования сложно переплетаются с политическими интригами, магией и предательствами. Опасность следует за Брэком неотступно, особенно, когда его нагоняют тайны прошлого.