Ртуть - [42]

Шрифт
Интервал


Как королевский казначей Жак несет ответственность за цивильный лист – денежные средства, выделяемые на содержание членов королевской семьи. Казначей также обязан удовлетворять материальные желания короля и его двора и, более того, поощрять возникновение у них таких желаний. Но, несмотря на пожалованное его семейству дворянство, Жак, к своему горькому удивлению, замечает, что все еще воспринимается в роли обыкновенного, пусть и успешного купца, поставляющего товары элите – к которой он уже по праву принадлежит сам!

Никто не отрицает, что он умный и хваткий делец. Предлагая более выгодные условия и лучшие товары, он довольно быстро затмил других придворных поставщиков и обеспечил себе монополию на обслуживание королевского двора. И вовсе не потому, что другие торговцы легко и тихо сдаются – на постоялых дворах и в харчевнях купцы ворчливо толкуют о том, что они разоряются и вынуждены покидать Бурж, чтобы искать другие рынки для сбыта своих товаров, так как не в состоянии соперничать с этим выскочкой – Жаком Кером. И он не единственный, кто разыскивает и привозит для своих клиентов с Ближнего Востока самые красивые, самые желанные вещи. Жак на правах компаньона ведет дела с банкирами и коммерсантами Брюгге и Женевы. Король понимает, что может изрядно нажиться на совместных торговых операциях со своим новоявленным дворянином-купцом и соглашается выделить средства на строительство новых судов на верфях Кера. А после этого торговля Жака расширяется еще больше – к их обоюдной выгоде.

Купец сознает, что не пользуется всеобщей любовью и открыто признает это. Быть успешным значит быть твердым и непреклонным с должниками, хотя Жак привлекает своих помощников для разрешения споров с ними. Жак понимает, что по любым меркам он – человек жесткий. А в силу успешности его неизбежно преследует чужая зависть и ревность. Многие из его клиентов привыкли сорить деньгами – и он, естественно, не склонен препятствовать им в этом. Некоторые их них даже разорились, поддавшись алчному желанию заиметь вещи из его лавок. Другие утверждают, будто он назначает королю слишком высокую цену за то, что тот покупает. Но ведь это торговля! – парирует Жак. Те, кто не имеет достаточно средств, чтобы покупать, традиционно обвиняют тех, кто может позволить себе переплачивать. Жак Кер предпочитает игнорировать обвинения.

Тем не менее в городе зыблется волна недовольства. Марсэ замечает это по тому, как жены неудачников-торговцев собираются в кучки у церкви, сетуя на свою судьбу и поворачиваясь к ней спинами. Когда Марсэ говорит об этом Жаку, тот только обнимает ее и пожимает плечами: «Почему бы им не попытаться посоперничать со мной, не отправиться, как я, в путешествие и не привезти товары лучше моих? Разве я запрещаю им это делать? Разве я сбиваю им цены? Вовсе нет! Им нужно больше трудиться, только и всего». Но Марсэ, чутко реагирующей на все, что происходит вокруг, совсем не нравится растущая зависть женщин, которых она прежде считала дружелюбными и доброжелательными.

Глава 14

В 1443 году два двора – двор короля Франции и двор Лотарингского дома, герцог и герцогиня которого все еще именуются королем и королевой Сицилии, встречаются в Тулузе. Сорокалетнего Карла VII, завзятого ценителя женских прелестей, вмиг сражает бесподобная красота двадцатиоднолетней фрейлины из Лотарингии, Агнессы Сорель. Он нисколько не скрывает своего восхищения добродетельной Агнессой и дает этим явный повод для сплетен, с каждым днем обрастающих все новыми и новыми пикантными подробностями. Жак бывает при дворе лишь время от времени, но его шпионы держат купца в курсе всех происходящих там событий.

В течение года, миновавшего с того момента, как королева Сицилии попросила его привезти в Сомюр теплые наряды для Агнессы, у Жака ни разу не возникало мысли о том, что эту девушку долго и тщательно подготавливала для услады короля его же собственная теща. И вот наконец Жак смекает, что именно задумывала Иоланда, и вместе с тем сознает, что так до конца и не смог разгадать и по достоинству оценить свою покойную покровительницу. Эта королева была женщиной железной воли, и Жак только сейчас понимает, что ничего – абсолютно ничего! – не имело для Иоланды такого значения, как благополучие и безопасность короля и королевства. И пусть она прибыла во Францию испанской принцессой, но по материнской линии Иоланда Арагонская происходила от Валуа. Франция жила и в ее венах, и в ее сердце. И она готова была на все ради того, чтобы король был счастливым, не терял бдительности и радел о благе своего королевства.

Жак не ожидал, что Иоланда умрет так быстро. Возможно, из-за сильного характера этой женщины ему казалось, что она будет жить вечно. И да – даже на закате своей жизни королева-мать оставалась, по слухам, сильной и дееспособной. Теперь, когда Жак, наконец, понимает, что на самом деле и так загодя затеяла Иоланда, он может лишь уповать на то, что мудрая королева-мать провела с Агнессой Сорель достаточно времени, чтобы хорошо подготовить эту девушку для столь сложной и важной миссии, которую она ей уготовила.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя.


Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Рекомендуем почитать
Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Александр Македонский (история жизни и смерти)

Имеет мало общего с жизнью реально существовавшего великого царя и полководца.


Господин Великий Новгород. Державный Плотник

Творчество писателя и историка Даниила Лукича Мордовцева (1830–1905) обширно и разнообразно. Его многочисленные исторические сочинения, как художественные, так и документальные, всегда с большим интересом воспринимались современным читателем, неоднократно переиздавались и переводились на многие языки.Из богатого наследия писателя в данный сборник включены два романа: «Господин Великий Новгород», в котором описаны трагические события того времени, когда Московская Русь уничтожает экономическое процветание и независимость Новгорода, а также «Державный Плотник», увлекательно рассказывающий о времени Петра Великого.


Под развалинами Помпеи. Т. 2

Пьер Амброзио Курти (годы жизни не установлены) – итальянский писатель, мастер исторического повествования, засвидетельствовавший своими произведениями глубокое знание древней римской жизни.В романе «Под развалинами Помпеи», окончание которого публикуется во втором томе данного издания, живой кистью художника нарисована картина римского общества в самый интересный и поучительный с исторической точки зрения период римской истории – в эпоху «божественного» императора Августа. На страницах романа предстанут перед читателем Цицерон, Гораций, Тибулл, Проперций, Федр, Овидий и другие классики Древнего Рима, а также императоры Август, Тиверий, Калигула, Клавдий и Нерон.


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.


Похождения Червонного валета. Сокровища гугенотов

Пьер Алексис Понсон дю Террайль, виконт (1829–1871) — один из самых знаменитых французских писателей второй половины XIX века; автор сенсационных романов, которые выпускались невиданными для тех лет тиражами и были переведены на многие языки, в том числе и на русский. Наибольшую известность Понсону дю Террайлю принес цикл приключенческих романов о Рокамболе — человеке вне закона, члене преступного тайного общества, возникшего в парижском высшем свете. Оба романа, представленные в данном томе, относятся к другой его серии — «Молодость Генриха IV», на долю которой также выпал немалый успех.