Розы миссис Черингтон - [77]
— Знаете что? — повторил Арчи.
— Мумолулчучи! — прикрикнула Дина. — Ох, Эйприл!
Это была та самая картина, которую мистер Дегранж рисовал, разговаривая с Диной. Картина не была закончена. От нее исходил отвратительный запах скипидара. В углу виднелась подпись в виде инициалов «П. Д.», а на прикрепленном внизу листке значилось: «Моей очаровательной приятельнице Дине Кэрстейрс — в подарок».
Поставив картину на стул, Дина внимательно всматривалась в нее, потом повернулась к сестре:
— Эйприл, что это значит?
— Эй, знаете что? — требовал слова Арчи. — Я настоящий детектив!
— Хорошо, хорошо, ты умен, как Дик Трейси. Я думаю, Дина…
— Эй, послушайте! — не отставал Арчи. — Это важно!
— Слушаем, — откликнулась Дина. — Скажи сначала, как эта картина оказалась на крыльце?
— Ее принес тот художник, который рисует воду, отдал мне и сказал, что она для Дины. Тогда я поставил сверток на крыльцо, а он сел в машину и поехал в сторону города. А я подумал, что если вы смогли обыскать виллу, то мы с Адмиралом сумеем сделать то же самое, хоть бы понадобилось даже разбить окно, чтобы забраться в дом.
— Вы обыскали дом мистера Дегранжа? — догадалась Эйприл.
— Ну конечно. Я же говорил вам!
— И что? — Эйприл отложила бутерброд.
— И ничего! — торжествовал Арчи. — В доме нет ничего, кроме мебели, но мебель сдавалась вместе с домом. Там до этого жила тетка мужа сестры моего друга, а мебель была та же самая.
Переглянувшись с Эйприл, Дина спросила:
— Арчи, значит ли это, что мистер Дегранж забрал с собой все свои вещи?
— Ну! — кивнул Арчи. — Это как раз и есть мое открытие. Можно мне выпить кока-колы?
Эйприл немедленно принесла бутылку, откупорила и подала Арчи.
— Рассказывай дальше!
— Да это уже все. Он забрал с собой одежду, книги, картины, бритву и вообще все. Наверно, погрузил свои манатки в машину. — Воткнув в бутылку соломинку, Арчи закончил рапорт: — Наверно, уехал совсем.
— Вполне вероятно, очень на это похоже, — согласилась Эйприл.
— Эйприл, может быть, позвонить Биллу Смиту и сообщить, что уже слишком поздно? — предложила Дина.
Эйприл вздохнула.
— Можем не утруждать себя лишними хлопотами. В любую минуту он сам убедится в этом.
Глава 21
— Стоит переплатить два доллара. Трехдолларовый маникюр у Говарда в сто раз лучше того, что мать обычно делает за доллар. Билл Смит придет завтра на обед. Ты же знаешь, Дина, как много значат красивые руки. Интересно, какого цвета лак ему нравится?
Беседуя, девочки занимались утренними делами: Эйприл расчесывала волосы, Дина застилала свою кровать.
— Но, Эйприл, мамусю не удастся уговорить на трехдолларовый маникюр!
— Какая же ты бестолковая! — Эйприл даже забыла о прическе. — На большой перемене я сбегаю к Говарду… Это недалеко, успею, если откажусь от второго завтрака, ну и хорошенько поработаю ногами… Поговорю с маникюршей, дам ей два доллара и попрошу, чтобы, не подавая виду, сделала маникюр за три доллара. Мамуся ничего и не заметит.
— Ах, так! Но у нас нет двух долларов! Карманные деньги на неделю мать выдаст только в субботу.
— У меня осталось сорок центов от выигранного доллара.
— А у меня… — Дина осмотрела кошелек и перетряхнула карманы, — а у меня тридцать два.
— Значит, всего семьдесят два. Арчи обязан внести свою долю. Сколько это будет — третья часть от двух долларов?
— Шестьдесят с чем-то центов… Сейчас… Шестьдесят шесть и две трети… Поторопись, Эйприл, ты еще не застилала кровать. Мы опоздаем на автобус.
— Ну, скажем, шестьдесят четыре. Шестьдесят четыре и семьдесят два… Сейчас, сейчас… Один доллар и тридцать шесть центов. Остальные возьмем в долг у того же Арчи.
— Если он согласится! И если согласится внести свою долю — те шестьдесят четыре цента.
— Поговори с ним, Дина.
— Нет. Твоя идея — ты и поговори.
— Но ты ведь старшая сестра! Ты обязана спросить его… — Эйприл на мгновение задумалась. — Что я тебе скажу: я улажу с Арчи все финансовые вопросы, а ты застелешь мою кровать.
— Ну, ладно, — согласилась Дина. — Со вчерашнего вечера Арчи преисполнен энтузиазма и, наверно, не станет противиться.
Прошлый вечер доставил им волнующие переживания. Автомашины сновали по улице туда и сюда. Посланный в разведку Арчи вернулся с известием, что полиция тщательно обыскала дом, в котором проживал Пьер Дегранж.
— Проверили отпечатки пальцев, ну и вообще, — доложил Арчи.
Сразу же после обеда мать вернулась в свою комнату, чтобы «записать еще пару вещей», как она сказала. Пришел Пит и пытался уговорить Дину прокатиться на велосипедах. Вопреки обыкновению Эйприл поддержала его и даже настаивала, чтобы отправлялись немедленно, пока не стемнело.
— Единственный раз я могу и сама помыть посуду, — объявила она.
Дина была слишком удивлена, чтобы оказать сопротивление. Едва Дина и ее поклонник, понукаемые Эйприл, успели покинуть дом через кухонную дверь, как у входных дверей зазвонил Билл Смит. Его сопровождал державшийся спокойно энергичный человек в сером костюме.
Таким образом, в полном соответствии с истиной — и к своему искреннему удовлетворению — Эйприл могла сообщить, что Дины нет дома. Она пригласила гостей в кухню и для человека в сером костюме повторила разговор, состоявшийся у Дины с Пьером Дегранжем. Оба посетителя даже не заметили, как стали помогать Эйприл: Билл Смит мыл посуду, его спутник вытирал, а Эйприл говорила. Она кончила рассказывать раньше, чем они управились с посудой, и Эйприл добавила подробности о подарке, полученном Диной от художника.
Знакомьтесь — американский мальчишка Томми Келли. Он приехал в город Сан-Диего, что в Калифорнии, погостить у своей тети. Вместе со своей двоюродной сестрой Джилл он любит бродить по пригородному пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…
Солнце жгло ему затылок, а все мышцы будто кричали от боли. Ноги подкашивались, и наконец он все-таки рухнул на раскаленный песок.Горячие иглы впивались в кожу. Он отчаянно барахтался, пытаясь встать, а песок грозил поглотить его, будто трясина. Он оглянулся, проверяя, нет ли погони. Далеко позади виднелось большое песчаное облако, и оно постепенно приближалось. Их было много. Почувствовав, как по щекам струятся слезы, он снова споткнулся и скатился с бархана. Он вымотался до предела, тело его обмякло, как тряпка.
Пит Креншоу, самый спортивный из Сыщиков, не случайно стал лучшим игроком школьной команды. Но спортивные успехи едва не сделали его жертвой чьей — то отнюдь не бескорыстной и опасной игры. Трем друзьям снова предстоит разобраться в крайне запутанной истории.
Да здравствует путешествие! Маша Пузырева, ее брат Никитка и приятель Сергей Горностаев наконец-то решились самостоятельно выехать за пределы Москвы. Правда, получилось не совсем так, как ребята задумывали, – они хотели просто отдохнуть за городом, но тут случилось такое! Соседку Пузыревых – актрису Ларису Ветрову – буквально посреди бела дня похитил какой-то незнакомец. Просто посадил в машину и увез. Теперь у ребят вместо обычного путешествия получилось настоящее расследование – им нужно отыскать Ларису и вырвать ее из рук злодея.
Напрасно надеялись Антон и его друзья, что их старый, но отнюдь не добрый знакомый – ангел Тьмы Ируган провалился в тартарары. Затаившись на время, он готовился к решающей схватке, а затем подбросил ребятам коварную приманку и заманил их в свое зловещее подземное царство. Цель его проста и ужасна: заставить своих врагов возненавидеть все, что им дорого, и превратить в тупых зомби, покорных воле зла. Как же помешать планам чудовища? Как в который уже раз одолеть жестокого чародея? Ответы на эти вопросы хранят страницы древней магической книги…
День и ночь размышляет Лаура, как ей спастись из плена, и с ужасом осознает, что выхода, похоже, нет. Да и как может быть иначе, если несчастная девчонка томится не где-нибудь, а в глубоком подземелье мрачного замка, принадлежащего коварной и злобной вампирше, что решила закатить пир на весь вампирский мир. Но не знает Лаура, что на помощь ей вместе с ее одноклассниками спешит через время и пространство учитель-вампир Вик, окончательно решивший служить людям, а не своим соплеменникам… И вот ключ от заветной двери оказывается у спасателей в руках, кажется, что до свободы рукой подать, – и вдруг в самый разгар зловещего пиршества…
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…