Рождественский поцелуй - [14]

Шрифт
Интервал

– Одевайся!

Выбравшись из постели, тот поспешно натянул штаны, надел заляпанную пятнами рубашку и кое как обвязал вокруг шеи грязный платок. После того, как негодяй прикрыл наготу, Даффин достал из кармана плаща наручники и защелкнул их на запястьях Викери. Затем указал пистолетом на дверь.

– Идем.

Грабитель вышел в коридор первым.

– И не вздумай что нибудь выкинуть, Викери. Негодяя хуже тебя не сыскать на всем белом свете. Ты – вор, избивающий детей. И мне бы очень хотелось, чтобы у меня появилась уважительная причина забить тебя до смерти.

Викери и державший его на прицеле Даффин спустились по лестнице, прошли мимо хозяина дома, уже успевшего спрятать заработанную купюру в складках своего сомнительного одеяния, и оказались на улице.

Спустя несколько минут они уселись в поджидавший Оуклифа экипаж, который тотчас же тронулся в сторону здания мирового суда. Даффин откинулся на спинку сиденья, не опуская нацеленного на Викери пистолета, ведь тот только и ждал проявления слабости со стороны сыщика. Даже в наручниках негодяй мог попытаться вырвать у Даффина оружие и убить его, не моргнув глазом. Поэтому молодой человек предусмотрительно держал палец на спусковом крючке.

Он поймал мерзавца, и теперь Генри Викери предстанет перед судом и надолго отправится за решетку. Даффин был рад тому, что закончил дело до начала празднеств. Вот только над чем ему работать теперь, чтобы забыть о неумолимо приближавшемся Рождестве?


Глава 8


– Нет, милорд. Ничего не случилось. Наша сегодняшняя поездка была совершенно безопасной.

Реджина вошла в гостиную. Марк стоял возле буфета со стаканом в руке. Николь сидела на диване и, прислушиваясь к диалогу между мужем и одним из грумов, закатывала глаза.

– Никто не пытался столкнуть вас с дороги? – спросил Марк.

– Нет, – ответил стоявший у дверей грум, нервно комкая в руках шляпу и дрожа всем телом.

– Господи, дорогой, он тебе все уже сказал, – сказала Николь. – Ничего ужасного не случилось.

– Прекрасно. Это все. – Марк взмахом руки отослал грума прочь, однако выражение его лица по прежнему не предвещало ничего хорошего.

– Ты сегодня выезжала? – спросила Реджина, усаживаясь рядом с Николь.

Подруга глубоко вздохнула:

– Пока ты просматривала корреспонденцию у себя в спальне, я решила навестить мать.

– Тебе не стоило ездить одной, – покачала головой Реджина.

– Именно это я и пытаюсь ей объяснить, – произнес Марк.

– Я брала с собой Сюзанну, – сказала Николь, имея в виду служанку, и посмотрела на собственные руки. – Со мной ничего не случилось.

Реджина снова покачала головой.

– О, Николь, обещай, что в следующий раз ты непременно дождешься меня. Я взялась разбирать почту лишь потому, что ты еще спала.

– Знаю, но мне не спалось. К тому же я давно собиралась заехать к матери. Вот и подумала, что прекрасно справлюсь сама и не стану отвлекать тебя.

Однако шутка Николь не вызвала у подруги улыбки. Ее сердце колотилось от страха. После второго дорожного происшествия Реджину никак не отпускало беспокойство. Неужели кто то действительно покушается на ее семью?

– Думаю, тебе стоит рассказать Марку то, что ты рассказала мне вчера вечером, – произнесла Николь.

Реджина заморгала.

– Прошу прощения?

– Ну, о своем ощущении, что за тобой… следят.

Реджина судорожно сглотнула. Действительно в разговоре с Николь она упомянула о том, что когда со служанкой и лакеем несколько раз выезжала по делам, то постоянно оглядывалась через плечо. Реджина была уверена, что виной всему ее чрезвычайно живое воображение, но ничего не могла с собой поделать.

Марк повернулся к кузине и, нахмурившись, пристально посмотрел ей в глаза.

– Это правда?

– Уверена, что причиной тому мои слабые нервы, – ответила Реджина. – После двух дорожных происшествий мне постоянно кажется, что…

– Что ты в опасности? – подсказала Николь.

Реджина откашлялась.

– Мне не по себе.

– Почему ты ничего не сказала мне? Вчера что то произошло? – спросил Марк.

– Нет, ничего. За время нашей поездки не случилось никаких происшествий.

Марк посмотрел на жену, и выражение его лица тотчас смягчилось, а глаза засветились любовью.

– Через два дня я должен уехать в Нортумберленд, но не могу ни оставить вас одних в столь неопределенной ситуации, ни взять с собой. Путешествие может оказаться слишком тяжелым для тебя, дорогая.

– Ты в самом деле считаешь, что кто то хочет причинить одной из нас вред?

Марк покачал головой.

– Не знаю. Однако я не исключаю возможности, что кому то не по нраву появление на свет наследника титула.

Николь заботливо прикрыла рукой живот.

– Но во второй раз меня даже не было в экипаже.

– Виновник происшествия мог этого не знать.

– Наверное, ты прав, – кивнула Николь. – Или кто то… охотится за Реджиной. – В ее глазах вспыхнуло беспокойство, и она сжала руку кузины.

– Такой возможности тоже нельзя исключать, – согласился Марк. – Как бы то ни было, я собираюсь отменить поездку.

Николь порывисто выпрямилась.

– Нет! Я не позволю тебе изменить планы лишь потому, что ты думаешь, будто я не могу о себе позаботиться. Реджина тоже этого не допустит.

Марк вскинул бровь.

– Я верю, что ты сможешь прекрасно о себе позаботиться, дорогая. Но, надеюсь, не стоит напоминать, что сейчас ты не в том состоянии, как прежде?


Еще от автора Валери Боумен
Лакей и я

Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…


Неукротимый граф

Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.


Никогда не верь пирату

Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.


Похититель ее сердца

В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..


Мой бесстрашный герцог

Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?


Мой милый повеса

Семья Мэг Тиммонс обременена долгами, и ее выгодное замужество – единственный способ спасти положение. Бойкая сваха, от-лично знающая свое ремесло, берется за дело, – и вот уже скромная девушка, которую раньше никто не замечал, превращается в принцессу лондонского света, не знающую отбоя от поклонников. Однако Мэг не нужны толпы претендентов на ее руку – ведь сердце ее давно принадлежит виконту Харту Харгейту. Но именно этот блестящий покоритель женских сердец, как назло, упорно отказывается осознавать перемену, случившуюся с Мэг, и видит в ней лишь маленькую девочку, с которой когда-то играл. Что же делать? Как покорить виконта? Охота на Харта начинается!


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…