Только выход ли это?
Слишком много вопросов. Вопросов, на которые он не мог ответить. Его оставили в дураках.
А что, если вся эта история выплывет наружу? Корпорация, где он работал, занималась внедрением новейших технологий, но сам Донован был консервативен, в своих служащих ценил прежде всего безукоризненное поведение, и Эван одобрял такую позицию.
И если история с Рэйчел привлечет чье-то внимание, ему придется нелегко. Члены совета директоров гордились имиджем своей компании, впрочем, как и Адам Донован, несомненно благоволивший к Эвану и лично заинтересованный в его карьере.
А теперь этот ребенок… Вдруг кто-то просто решил над ним подшутить? Тогда они не знают, что играют с огнем, подумал Эван.
Но где-то в глубине его сознания мелькала мысль, казавшаяся невозможной. Что, если…
С «если» он разберется потом. Сначала нужно найти кого-нибудь, кто бы позаботился об этом беспокойном существе в корзине. А уж потом он займется поисками вероломной матери.
Но это уже дело Дэвина. Его брат был частным детективом, специализировавшимся на поиске пропавших; Дэвин непременно найдет таинственную незнакомку и уличит ее в фальшивых притязаниях.
Только Эвану не хотелось просить об этом брата. И не потому, что тот откажется или проболтается, просто Эван всегда гордился тем, что справится сам с чем угодно.
У «что угодно» был большой объем легких, и всю дорогу оно постоянно орало и всхлипывало. Эван даже опустил стекло, чтобы другие водители тоже слышали вопли ребенка и пропускали машину.
Всю свою жизнь он пытался доказать, что всегда поступает более ответственно, нежели Дэвин. Дэвин всегда был легкомысленным, «без царя в голове».
На лице Эвана появилось некое подобие самодовольной ухмылки. Почему же именно его обвиняют в отцовстве и именно ему приносят ребенка, которого он никогда не хотел?
Открытое окно не помогло. Крики Рэйчел только раздражали Эвана. Сейчас он чувствовал себя абсолютно беспомощным. Решения так и не было, но по крайней мере он уже приехал домой. В ушах звенело.
— Приехали, приехали, — попытался он угомонить Рэйчел.
Ребенок всхлипнул несколько раз и, будто успокоенный его голосом, затих. Он почувствовал нечто вроде временного облегчения. Смешно, что такая мелочь может так много значить.
— В опере, — пробормотал он, — тебе определенно нужно петь в опере.
Эван остановился около своего дома и заглушил мотор. Его заинтересовал ребенок, но не тот младенец, который лежал в корзине, а ребенок, шедший по дорожке. Краем глаза он видел, как она приближалась, маленькая четырехлетняя девчушка, очень упрямая и любознательная. С тех пор как он три месяца назад переехал в дом по соседству, этой девочке, живущей с матерью, определенно хотелось узнать о нем все что можно. Он давно заметил, что его лаконичные, односложные ответы на ее вопросы вовсе не отбивали у маленькой соседки охоту спрашивать. Наоборот, в ее головке возникало еще больше вопросов.
«Пожалуйста, только не сейчас!» — про себя взмолился он.
— Привет.
Встав на цыпочки, Элизабет Джин Уолкер заглянула в открытое окно.
Эван подумал, что она, наверное, слопала немало конфет — на его безупречно отполированном автомобиле остались липкие отпечатки детских пальчиков.
— У тебя есть ребенок! — Либби не спускала своих огромных, удивленных глаз с Рэйчел. — Вот не знала!
— У меня нет детей. Это не мой. — Он положил руку на ручку дверцы и выжидающе посмотрел на Либби. — Отойди, пожалуйста, мне нужно выйти из машины.
Пританцовывая, девочка отступила назад, все еще внимательно изучая младенца. На этой неделе она отрабатывала пируэты и была твердо уверена в том, что станет балериной.
— Если не твой, значит, ты его украл? — Она задыхалась от волнения.
Эван был рад, что хоть кто-то получал от всего случившегося удовольствие.
— Нет, кое-кто отдал мне его. — Он вышел из машины и хлопнул дверцей.
Без всякого смущения Либби обошла автомобиль, как тень следуя за ним.
— Значит, это подарок?
Где же мать маленького чудовища? Неужели она не знает, что ее дочь вертится то тут, то там и терроризирует соседей?
— Нет, не совсем.
Он уставился на Рэйчел. Эван решил не вытаскивать ее из корзины, чтобы ребенок не испачкал ему новый пиджак.
Либби вытянула шею, чтобы получше рассмотреть его лицо.
— Что ты будешь делать с ребенком?
— Я не знаю, — нахмурился он.
Эван не любил чувствовать себя идиотом, но он все еще не представлял, как ему следует поступить. Черт возьми, у него скоро совещание! У него нет времени сидеть дома и играть в «дочки-матери» с чужим ребенком.
Либби кружилась около него. Ругаясь про себя, он положил обе руки ей на плечи и аккуратно отстранил девочку с дороги.
Она взглянула на него, и вдруг ее бледное личико осветила улыбка, делавшая ее просто прелестной.
— Тебе нужна помощь? — участливо поинтересовалась она.
Вот бы сейчас с неба спустилась Мэри Поппинс, подумал он и, сам удивившись своей внезапной инфантильности, ответил:
— Да, мне нужна помощь. — Он поднял с сиденья корзину с Рэйчел. — Мне просто необходима помощь. Я…
Эван огляделся, ища глазами Либби и намереваясь отправить ее домой, но девчушки уже и след простыл.