Рождённая во тьме - [61]
На второй день путешествия, когда я уже пришла в себя достаточно, чтобы обращать внимание на происходящее вокруг, я заметила странную вещь. Теперь в плеске речных волн я слышала новые звуки, которые раньше никогда не замечала. Они напоминали мне что-то ужасно знакомое. Наконец до меня дошло. Это было похоже на пение сирен. Возможно, именно так проявляется дар Алллаориэн? Сев у борта, я начала вслушиваться. Вскоре я смогла различить, как шевелятся рыбы в речной стремнине, как шелестит камыш на берегу, как где-то вдалеке ударяет вёслами рыбак на отмели. Река стала словно продолжением меня, и после некоторой тренировки я научилась моментально определять, что и где происходит в данную минуту. Но, похоже, это было ещё не все. Теперь мне иногда жутко хотелось петь, причём непонятно, что именно. Обрывки песен крутились в голове, так и просясь на язык, но когда я пыталась тихонько напеть себе под нос какую-нибудь мелодию, ничего не получалось. Звук застревал в горле, не в силах прорваться наружу. Ладно, с этим я разберусь как-нибудь потом.
Вскоре я добралась до Энсура. Сойдя с барки, я покрепче ухватила сумку и отправилась в город. Хотелось получше его рассмотреть, раз уж я здесь. Энсур был крупным торговым городом, с развитой деловой жизнью. Почти все гильдии имели здесь своё представительство. Набережная Мирны представляла собой средоточие жизни города. По ней прогуливались вечерами влюблённые и семейные пары, вдоль неё были расположены банки, лавки, лучшие гостиницы и рестораны. По мере удаления от набережной начинались другие, более бедные кварталы, и, наконец, на самом краю города располагались трущобы и промышленные районы. Я решила первым делом зайти в банк и снять немного денег, чтобы заплатить за номер в гостинице на несколько дней. Останавливаться в каком-нибудь роскошном месте я не собиралась, но и жить среди тараканов тоже. Здание гномского банка я увидела издалека. Массивное сооружение из изжелта-белого песчаника было украшено ковкой на балкончиках и входной двери. У лестницы, ведущей ко входу, сидели два бронзовых льва, провожающие всех прохожих мрачными взглядами. Я заранее пристегнула юбку и теперь вполне походила на обычную горожанку, каких много в Энсуре, так что не боялась, что меня погонят из банка взашей. Задрав повыше нос, я зашла внутрь. После разговора с гномом-секретарём выяснилось, что Орис оставил мне достаточно денег для того, чтобы я безбедно прожила всю свою жизнь, ни в чём себе не отказывая. Я усмехнулась. Понятно, что для короля преступного мира деньги не проблема, но всё равно было приятно. В общем, я вышла из банка с достаточной суммой в кошельке и отправилась на поиски гостиницы.
Как и следовало ожидать, в незнакомом городе я быстро заблудилась. Я бродила практически бесцельно, и как-то само собой получилось так, что я постепенно удалялась от набережной вглубь города. То, что за мной кто-то идёт, я заметила почти сразу. В последнее время моя магия легко позволяла такое почувствовать. Меня это, впрочем, нисколько не обеспокоило. Скорее всего, это просто обыкновенное любопытство, а даже если это и не так, то я смогу себя защитить. Вряд ли по Энсуру гуляют злобные вурдалаки с оскаленными зубами, а уличные грабители особенной угрозы не представляют. Ну вот, накликала.
— Постой-ка, эй, ты! Что там у тебя в сумке? Доставай деньги!
Я неспешно обернулась и пристально посмотрела на преследователей. Ага, молоденький рыжий парнишка, видимо, чуть ли не в первый раз занимается таким делом. А вот те двое, что стоят за ним, выглядят гораздо серьёзнее. Один, в простой одежде рабочего, наверное, наставник по мастерству, приглядывает за своим, а вот второй, в нарядной купеческой одежде, явно не простой вор. Интересненько. Я так внимательно разглядывала преследователей, что рыжий смутился и покосился краем глаза на учителя. Старший вор незаметно кивнул головой, подбадривая его. В руках парнишки заиграл нож.
— Отдавай деньги, а то хуже будет!
Я закатила глаза. Вот это уже клише. Скучно, уважаемые. Одно быстрое движение, и выбитый из руки воришки нож летит с негромким звоном на мостовую. Ухватив парня за предплечье, я выкрутила ему руку за спину и он от неожиданности упал на колени прямо в уличную пыль. Двое его спутников даже не вздрогнули, а только слегка переглянулись.
— Простите нашего друга, леди, — улыбнулся старший вор. — Он несколько забылся. Уверяю вас, мы проследим за ним, чтобы больше подобных промахов с его стороны не было.
Я хмыкнула. Бедный парень. Похоже, из-за меня ему попадёт. Однако, пожав плечами, всё же его отпустила. Тут мужчина в купеческом наряде внимательно посмотрел на мою руку.
— Похоже мы вдвойне виноваты, Стефан, — сказал он негромко.
Стефан? На кличку не похоже. С чего это вдруг они решили раскрыть мне свои настоящие имена? Я опустила глаза на свою руку. Точно, кольцо Ориса. А я уже и забыла о нём. Судя по всему, в криминальном мире с такими кольцами неплохо знакомы. Как бы прочитав мои мысли, оба мужчины вежливо мне поклонились, как, впрочем, и парнишка, после хорошей затрещины от наставника. Главный в этой группе сделал Стефану какой-то жест, видимо, призывающийся убраться подальше.
Когда мир, который ты знал и любил, оказывается на грани гибели, перед каждым стоит выбор. Можно сдаться, поддавшись волне страха и отчаяния, а можно бороться, без надежды на победу, без помощи и поддержки, но всё же бороться, падать и подниматься, и падать вновь. Но кто знает, стоит ли мир таких отчаянных усилий?
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.