Розетта - [49]
— Дорогая Долли! — Роза обняла девушку. От этого Долли принялась плакать еще сильнее.
— Это был мой дневник. Они все, все читали мой дневник! Я писала в нем для Уильяма, чтобы развлечь его!
— Да, — согласилась Роза, — я знаю. Я сказала Энн, что это неправда.
Долли еще какое-то время всхлипывала. Роза в отчаянии гладила ее по голове. Неожиданно всхлипывания прекратились, и Долли выпрямилась.
— Я хочу выйти замуж за месье Монтана. Он высокий и добрый. Виконт Гокрогер низкорослый и, я думаю, злой, а то бы он никогда не заставил меня пойти на это. Роза, ты должна поговорить с ним, с месье Монтаном, и сказать, что я люблю его всем сердцем, — громким шепотом произнесла она.
— Долли, я думаю, ты переутомилась. Мы ничего не знаем о месье Монтане, совсем ничего. Мы общались с ним каких-то пять минут.
— Но мы снова встретим его! Он так сказал! У него добрые глаза. — Она была почти в истерике, и Роза чувствовала себя не в своей тарелке.
Она неохотно сказала:
— Он работает над книгами о Египте. Он знает, что нас это интересует, и пригласил нас посетить Комиссию по делам Египта.
Долли моментально преобразилась: она быстро пригладила волосы, протерла глаза, от слез и следа не осталось.
— Мы скажем ему все!
— Но, Долли… Я не уверена, что он захочет жениться на пятнадцатилетней английской девушке, которую он едва знает.
— Я сделаю так, что он захочет, уговорю его. Стану для него всем, всем, чем он захочет. Я знаю, что происходит после свадьбы, и смогу это пережить. Я буду любить его так сильно, что ему придется любить меня в ответ.
— И все это только из-за того, что он высокий? — Роза невольно улыбнулась.
Долли сердито посмотрела на нее.
— Ты никогда не была высокой, ты не знаешь, что происходит с высокими девочками. Мужчины не танцуют с ними. Они только говорят с ними, когда возникает необходимость или если они очень богаты. Наша семья не очень богата, отец и дед промотали состояние на азартные игры и любовниц. Это знают все, но никто не говорит об этом вслух. Нам приходится продавать картины, у нас долги. Герцог Хоуксфилд оплачивает даже нашу карету! Любовь — это то, чего я пока не испытала, но я знаю, что найду ее вместе с месье Монтаном. Мать не любила меня, пока… — Голос Долли снова дрогнул. — Пока не сошла с ума. Виконт Гокрогер не любит меня. Он хочет, чтобы я родила ему сына. Так сказал Уильям.
— Наследники очень важны, Долли, в обществе, в котором ты живешь.
— Пускай найдет себе кого-нибудь, кто подойдет ему по возрасту! Мне он кажется лет на сто старше меня! Ты поговоришь обо мне с месье Монтаном?
Роза молчала. «Как я могу говорить о таком с мужчиной, которого едва знаю?»
— Пожалуйста, Роза, — настаивала Долли. — Пожалуйста, пожалуйста, Роза, я умоляю тебя! — Когда Роза не ответила, Долли неожиданно добавила: — Ты хочешь оставить его себе!
Роза посмотрела на юное личико Долли, на котором было написано отчаяние, и вспомнила, что когда-то она была ненамного старше Долли и тоже ничего не опасалась в своей невинности, и тоже хотела поступить по-своему.
— Я сделаю все, что смогу, — ответила она, поцеловала девушку и повернулась, чтобы уйти. — Что бы ни случилось, — пообещала она, — я постараюсь помочь тебе не выйти замуж за Джорджа Фэллона!
Глава четырнадцатая
На следующий день месье Пьер Монтан появился в отеле. Он учтиво поздоровался с семьей Фэллон и поинтересовался, не желают ли они ознакомиться с подготовкой издания «Description de l’Egypte».
Джордж был очень польщен, он с воодушевлением жал французу руку. Долли была вся в ожидании. Ее охватило сильное волнение. Она громко заявила о своем согласии поехать с французом.
— Очень хорошо, — торжественно изрекла вдова. — Я вижу, у моего сына и дорогой Долли есть общие интересы.
Никто из них, даже Джордж, который увлекался коллекционированием древностей, не был подготовлен к тому, что они увидели. Как только они прошли главный вход, все внезапно залил яркий свет. Однако это не был свет. Это была игра красок. Во всех комнатах — на стенах, на столах, на стульях, на полу, на постаментах — стояли статуи львов с человеческими лицами, фрагменты роскошных украшений, разноцветные ящики, старая деревянная арфа, красивая лепная голова с одним глазом, большая гранитная ступня. Обломки камней и листы бумаги были покрыты письменами. Также там стояли куски стен с выгравированными на них надписями, извлеченные из гробниц и храмов. На них красными, голубыми, золотыми, белыми, зелеными и коричневыми красками была изображена жизнь Древнего Египта: прекрасно прорисованные музыканты, играющие на инструментах, похожих на небольшие арфы, писцы за работой, боги, получающие дары, корабли, пестрые утки. И кошки, кошки были повсюду: статуи кошек, вырезанные изображения кошек на стенах, нарисованные кошки и, как им объяснили, мумифицированные кошки. А еще — рисунки французов, запечатлевшие то, что они видели в Египте, — большие красивые статуи людей, а может, богов. Мать с ребенком, похожие на мадонну с младенцем, созданные за много тысячелетий до возникновения христианства. Птицы, скорпионы и рыбы, полулюди-полуживотные. Картины, изображающие Нил, густые пальмовые заросли, небольшие лодки, земледельцев, буйволов с шорами, рыбаков. Много рисунков было посвящено пирамидам и загадочной статуе под названием
Мисс Корделия Престон, красивая стареющая актриса, оставшись без работы, страшится возвращения к нищенской жизни и решает предстать в глазах окружающих знатоком искусства гипноза.Украшенный зеркалами и красными бархатными цветами подвальчик в Блумсбери, где слабо мерцают свечи, — ее новое царство. Но успех хрупок, когда тебя может настигнуть прошлое, полное тайн…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».