Роза и меч - [2]
– Кто вы, сэр? – прогремел низкий властный голос. – И кто дал вам право обнимать мою дочь?
При звуках его голоса девушка ещё крепче прижалась к своему спасителю.
– Я рыцарь Персиваль Кавендиш, милорд, и следую в своё новое владение Брунгард, которое уже по всем признаком недалеко отсюда. А дочь ваша испугалась чего-то в лесу и попросила у меня защиты. Как мужчина, и рыцарь к тому же, я не мог ей отказать в помощи, как вы понимаете.
Разгневанный отец девушки продолжал хмуриться, но вот лицо его немного просветлело.
– Я лорд Энтони Горсей, сэр Персиваль, – проговорил он, наконец, – а в ваших объятиях моя дочь Розамунда. И я полагаю, что в такой компрометирующей ситуации вы отдаёте себе отчёт в том, что теперь должны, как порядочный человек, жениться на ней.
– Я? Жениться, милорд? – рыцарь широко открыл глаза.
Женитьба никак не входила в его планы, дел и забот и без того было предостаточно.
– Да. Вы. Жениться и немедленно, – грозно рыкнул лорд Горсей. – Она ведь так недопустимо близка к вашему телу, что иного выхода быть не может.
Он опять нахмурился:
– Хотя, клянусь небом, у меня были совсем другие планы в отношении моей единственной дочери.
Рыцарь от неожиданности буквально потерял дар речи. Повороты судьбы были в последнее время слишком крутыми, не всякий усидит в седле при таких кульбитах. Девушка, между тем, всё крепче прижималась к нему и дрожала всем телом, как пойманный в силки заяц. По-видимому, гнев родителя поверг её в ужас. Оттолкнуть несчастную у рыцаря просто не достало сил, и он так и сидел, продолжая держать испуганную красавицу в своих объятиях.
– И мы едем в мой замок Чолкэм, немедленно, сэр, – продолжил лорд столь же грозно. – Наш священник совершит обряд обручения.
– Но мои люди, милорд, – обрёл, наконец, голос сэр Персиваль, – они ждут меня.
– Где вы оставили своих людей, сэр? Укажите место, и мои воины приведут их. Мы пригласим их в замок, разумеется.
Сэр Персиваль указал направление, и два воина лорда, повинуясь его взгляду, унеслись по тропинке, совсем недавно приведшей рыцаря к этой красивой поляне, где его ожидали совершено неожиданные события. Но деваться было некуда, и мужчина, так и не сняв с седла всё ещё дрожащую красавицу, что была теперь предназначена ему в жёны, двинулся следом за грозным лордом.
Замок Чолкэм открылся их взглядам, как только они выехали из леса. Он стоял на невысоком холме и имел весьма внушительный вид. Штурмовать такую крепость вряд ли под силу отдельному отряду, решиться на это могла бы лишь небольшая армия, подумалось мимоходом, – это заговорил воинский опыт рыцаря. Ведь сколько крепостей на своём пути по французской земле они штурмовали, брали и разрушали. Война – жестокое дело, и она легко разрушает то, что люди возводят годами. Но их королю Эдуарду понадобилась, в добавок к собственной, ещё и французская корона, а долг вассалов повёл их за своим сюзереном. Надо признать, однако, что Эдуард был отличным военачальником и заботливым командиром. Он дорожил жизнями своих солдат и не рисковал ими без особой надобности. Но сейчас думать о битвах, которые остались позади, и той, что принесла ему эти неожиданные приключения, времени не было. Надо было попытаться с достоинством выйти из создавшегося положения. Хотя надежд на благополучный исход было мало. И в этот момент он услышал тихий голос у своей груди:
– Не волнуйтесь, сэр, всё, может быть, ещё и обойдётся.
И в устремившихся к нему бездонных синих глазах сверкнули озорные огоньки. Сейчас в них не было и искорки страха. Девушка лукаво улыбнулась ему и легко соскользнула с коня, подхваченная руками подбежавшего грума.
Рыцарь спешился и следом за хозяином проследовал в большой зал. Здесь было полно челядинцев, которые тут же забегали, выполняя указания своего лорда. Перед гостем возникла большая бутыль вина, чаша и блюдо с вафлями. Всё это было поставлено на маленький столик возле удобного кресла у камина, и на какое-то время его оставили одного, хотя пара-тройка внушительного вида стражей у двери в зал просматривалась отчётливо. Вино оказалось превосходным, и это несколько утешило рыцаря, с разгона въехавшего в сложное положение, из которого вряд ли есть выход. Он решил дать себе небольшой отдых и подождать развития событий.
Вскоре во дворе замка послышались стук лошадиных копыт и мужские голоса. А через пару минут на пороге возник сэр Ральф Крайтон, верный друг и соратник, будущий командир гарнизона крепости Брунгард.
– Что я слышу, Перси, – устремился к нему Ральф, – ты женишься?
– Похоже, что так, друг мой, – проговорил в ответ сэр Персиваль, – только не спрашивай меня ни о чём, я и сам не пойму, как это случилось.
В этот момент в зал вошли лорд Энтони, ещё более роскошно одетый и внушительный, а рядом с ним юное стройное создание в струящемся розовом платье, отделанном серым мехом. Блестящие светлые волосы распущены по плечам, на голове маленький венок из крошечных шёлковых роз, украшенных жемчугом. Сэр Ральф удивлённо открыл рот, не совладав со своими чувствами. А нежное создание, скромно опустив глаза, прошествовало через зал об руку с отцом и остановилось у большого стола. Сэр Персиваль поднялся навстречу, а тут и священник появился непонятно откуда. Зал заполнился людьми, среди которых рыцарь увидел и своих воинов. Как он понял, свидетелей торжественного момента должно было быть как можно больше. В зале, полном людей, установилась тишина, и голос священника прозвучал как вещающий беду набат – так, во всяком случае, показалось рыцарю. Этот голос звал его к подвигу, совершать который не было ни малейшего желания. Девушка, несомненно, была очаровательна, но совсем не в его вкусе. Ему всегда нравились женщины темноволосые, высокие и решительные, сильные духом, настоящие подруги для воина. А эта была как маленький воробушек, небольшого росточка и хрупкая, к тому же светловолосая и пугливая. Разве такая жена нужна доблестному рыцарю, готовящемуся пустить корни в этой неспокойной, суровой земле? Правда, эта малышка дала ему маленькую надежду, что всё ещё может обойтись. Дай-то Господь!
Первый король из династии Тюдоров ухватился за доставшуюся ему власть руками и зубами. И принялся устанавливать свои законы и чинить своё правосудие, дорого стоящее англичанам. Многие дворяне, даже самого знатного рода, заплатили за это своей жизнью уже после злополучной битвы при Босуорте, в которой пал преданный неверными подданными Ричард III. И безгранично тяжёлой оказалась судьба женщин из противостоящего королю лагеря — они теряли дом, дорогих людей, любовь, свободу и нередко саму жизнь. Мало кому из них удалось выскользнуть из-под тяжёлой руки нового короля.
Сверкающее роскошью правление Генриха VIII Тюдора, короля «Синей бороды», на деле стоило жизни многим его подданным, как аристократам, так и совсем незнатным людям, которым приходилось выбирать между плахой и костром. И вовсе незавидная судьба ожидала женщин, на которых падал благосклонный взгляд всесильного монарха. Но самым опасным для жизни было в стране положение королевы. От них он избавлялся легко, и никто не знал, когда могучему Генриху вздумается искать себе новую жену. Его старшая дочь, Мария, жестокостью пошла в отца.
ХI век, Англия. Нашествие на остров армии нормандского герцога Вильгельма, ставшего новым королём Англии, совершенно изменило жизнь Эльгиты, дочери небогатого тана из Восточной Англии. Но она, в отличие от многих, гораздо больше нашла, чем потеряла. Нормандский рыцарь Морис де Гранвиль, завладевший её поместьем, не только дал ей надёжную защиту, но и исцелил её искалеченную душу и научил любить. Буря, шумевшая на острове долгих шесть лет, принесла Эльгите замечательного мужа и радость семейной жизни. Даже в самые мрачные периоды истории люди остаются людьми – они ищут и находят своё счастье.
Жизнь в доме злой и жестокой мачехи стала для Джейн, незаконнорожденной дочери барона Вудвилла, сущим адом, когда она повзрослела. Унижения, издевательства и прямое насилие заставили девушку искать спасения в большом мире за воротами поместья, который принял её, однако, отнюдь не ласково. Приют и надёжную защиту Джейн обрела только в замке берегового разбойного лорда, заменившего ей отца, слишком слабовольного, чтобы оберечь от зла женщину, которую любил, и их дочь. А любовь к Джейн приплыла на корабле от далёких берегов Шотландии и позвала за собой в эту суровую страну, где бесконечно бушуют сражения.
Наследница небольшого пограничного замка Лорен Эшли и молодой шотландец Ранальд Мюррей, стремящийся найти своё место под солнцем при английском дворе, становятся супругами по воле короля. Но … Для неё он – единственный на земле мужчина, завоевавший её сердце с первого взгляда, а она для него – просто довесок к замку и землям. Для мужчины главное в жизни – служба королевскому дому. Но постепенно Ранальд понимает, что в его жизни всё намного сложней, и эта женщина, мать его наследника, стала значить для него гораздо больше, она завоевала его сердце.
Прошло ещё семнадцать лет. Генрих Лорэл, так похожий на своего отца, возмужал и рвался в сражения. Он успел повоевать с французами, когда их дофин Людовик пытался захватить английский трон, а потом отправился на континент, чтобы поклониться могиле отца. Здесь он встретил свою любовь, обрёл дочь и нашёл смерть по воле давнего соперника короля Ричарда Филиппа Французского. Наследницей замка Лейк-Касл осталась малышка Николь.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
Серия: "Стрела" Во время строительных работ в Керчи в подполе разрушенного дома находят золотую вазу с изображениями из скифского быта и ряд других предметов. Как они туда попали, из какого кургана их добыли, кто были люди, их спрятавшие, - археологи или злоумышленники? Над решением этих и многих других вопросов, связанных с находкой, работает группа археологов. Разгадывая одну загадку за другой, они находят следы тех, кто добрался до сокровищ, а затем находят и самый курган. Находки помогают ученым сделать серьезный вклад в историю скифских племен.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.