Роза - [3]
Когда Роза садилась, рука Джорджа легко коснулась ее плеча, и она не представляла, что прикосновение может так взволновать ее. Ведь Джордж коснулся лишь складок платья. Они потеряли нить разговора.
— Там что, лучше паркет?
— Дотти действительно непросто держать это заведение.
— В другом ресторане паркет лучше, чем в «Бон Тоне»? — повторил свой вопрос Джордж.
— Нет, — Роза наконец поняла, — ведь Дотти лучший повар в городе.
— В таком случае, чем же тогда тот ресторан привлекает?
— Девушками.
— Могу ли я судить по поведению Люка Керни, что они…
Роза кивнула головой.
— И от вас ждут…
— Дотти этого не ждет. Она знает, что я не стану.
— Но почему бы ей не убедить в этом своих посетителей?
— У нее нет на это времени. Ей приходится много готовить. И, кроме того, я могу сама о себе позаботиться.
Джордж был слегка удивлен.
— Вам в это, может быть, трудно поверить, но Люк единственный, кто не понимает отказа. Но Джеб и Чарли могли мне помочь…
Роза и Джордж посмотрели на друзей Керни. Те полностью сосредоточились на еде, и казалось, что больше всего на свете им не хотелось бы, чтобы что-то помешало им сейчас.
— Мне было бы противно зависеть от них, — сказал Джордж.
Дотти появилась из кухни с, двумя тарелками яичницы.
— Бифштекс будет готов, когда справитесь с этим, — проинформировала она Джорджа, с грохотом поставила тарелки на стол и удалилась.
— Вам лучше сразу приступить к еде, — посоветовал Джордж, — четыре из десяти минут уже прошли.
Некоторое время они ели молча.
— Вы давно живете в Остине? — прервал молчание Джордж.
— Почти всю свою жизнь.
— Почему тогда никто из вашей семьи не поставит на место таких, как Люк?
Роза опустила глаза.
— У меня нет семьи.
— А ваши друзья? У такой привлекательной девушки должны…
Роза взглянула на него.
— У меня нет друзей. Семья, в которой я жила раньше, уехала в Орегон, когда началась война. — Роза отодвинула стул и встала. — Я лучше пойду. Спасибо за завтрак. И за Люка.
Джордж тоже поднялся.
— Не стоит, не благодарите. Леди не должна терпеть такое обращение.
— Почему вы думаете, что я леди? Вы ведь ничего обо мне не знаете.
— Просто я знаю, — ответил Джордж. — Моя мать была леди.
Их взгляды встретились. Никто еще никогда не говорил Розе таких прекрасных слов. Этот незнакомец, наверное, и вправду так думает. Розе хотелось броситься к его ногам. Она отвела глаза и поспешно ушла.
Минуту спустя Роза вернулась с бифштексом Джорджа. Не глядя, она начала собирать обломки стульев, но он остановил ее.
— Пусть это сделают они, — сказал он, показывая глазами на Джеба и Чарли. Роза робко посмотрела в их сторону, но они не проронили ни слова.
— Я думаю, мне лучше…
— Вам лучше обслужить мужчину в углу. Он ожидает уже довольно долго.
Словно повинуясь неизбежному, Роза пожала плечами и пошла принимать заказ. Еще двое посетителей вошли в ресторан. Джеб и Чарли закончили есть как раз в тот момент, когда Роза приняла последний заказ. Не говоря друг другу ни слова, они поднялись и принялись собирать обломки мебели, не подняв голов до тех пор, пока не были собраны все щепки до единой.
— Сложите их на заднем дворе, — скомандовала Дотти, входя со щеткой, — пойдут на растопку. — Она протянула щетку Чарли. — Подметите мусор. Я не хочу разговоров, что у меня здесь бардак.
В ресторане воцарилась такая тишина, что было слышно дыхание посетителей.
— Ты знаешь, что приобрел троих врагов сегодня? — спросила Дотти Джорджа. Он доел бифштекс и поднялся. Холодно взглянув на Дотти, он произнес:
— Во время войны у меня было несколько миллионов врагов. Еще трое вряд ли что-то изменят.
Он подошел к стене, взял свою поношенную шляпу и надвинул ее на глаза.
— До свидания, леди, — произнес он и вышел на улицу.
— Торопится стать мертвецом, — заметила Дотти.
— Он выжил на войне, — ответила Роза. — Чего ему бояться в Остине?
— Мужчин, которые будут рады случаю выстрелить ему в спину! — заявила Дотти, раздраженная тем, что Роза не понимает очевидного. — А Люк Керни будет первым, кто захочет сделать это.
— Этому человеку нет и дела до Люка, — возразила Роза, — он джентльмен.
Дотти сердито посмотрела на нее.
— Может, он и джентльмен, хотя я не встречала
Человека, который беспокоится о ком-то больше, чем
. о самом себе, но это не поможет тебе в поисках новой
Работы.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что я не могу оставить тебя работать у себя. Когда закончишь обслуживать, приходи за расчетом!
Резкость Дотти ошеломила Розу.
— Вы не сделаете этого! Никто не возьмет меня на работу!
— Это не мои проблемы, — сказала Дотти, стараясь избегать ее взгляда. — Я не могу позволить, чтобы ковбои крушили мой ресторан. Не всегда найдется тот, кто заплатит мне за это. Да кто он такой, этот человек? — обратилась Дотти к посетителям.
— Не знаю, никогда не видел его, — отозвался один.
— Он приехал в город сегодня утром. Хочет найти женщину, которая бы работала на него и еще на шесть человек.
— Вот иди и предложи свои услуги, если ты считаешь, что он такой замечательный, — изрекла Дотти и прошествовала на кухню.
Роза с трудом осознавала происходящее.
— Вы говорите, ему нужна женщина для работы по дому?.. — переспросила она, цепляясь за последнюю соломинку.

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.

Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.

Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!

Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…

В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.

В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.

Дочь йоркширского викария получила от случайного попутчика пачку писем некоего Хитклифа из поместья Грозовой перевал к подруге детства Кэти Эрншо… Она прочитала и поразилась сходству адресанта писем и мужчины, о котором часто рассказывала ее сестра Эмили.В письмах заключено все: что думал и чувствовал Хитклиф, когда покинул Грозовой перевал, что он хотел рассказать своей Кэти, что было между ними. Шарлотта и Эмили узнают тайну личности Хитклифа и настоящий конец этой истории…

Общее, что объединяет эти два небольших романа, — это трудный, но романтичный путь любви ее героев от робкой надежды через сомнения и терзания к достижению цели. Впрочем, счастливый конец у каждого из романов свой, как и почерк писательницы, умеющей постичь душу влюбленных и любящих.Для широкого круга читателей.

Роман "Дорога в Компьен" - о распутном и любвеобильном короле Франции Людовике XV. Чтобы реже бывать в ненавистном Париже, где на каждом шагу королю напоминают о нищете и голоде, Луи начинает строить дорогу, соединяющую Версаль и Компьен, минуя столицу. Пресытившись своей фавориткой, мадам де Помпадур, Людовик ищет сладких утех в обществе молоденьких девушек, сменяющих одна другую.

В этой повести события древней истории переплетаются с современностью. Тайная связь времен соединяет прошлое с настоящим и ведет в другой мир, где оживают тени ушедшей эпохи, а видения становятся явью…Текст с сайта http://radienko.narod.ru.

В этой повести события древней истории переплетаются с современностью. Тайная связь времен соединяет прошлое с настоящим и ведет в другой мир, где оживают тени ушедшей эпохи, а видения становятся явью…Текст с сайта http://daria-radienko.narod.ru.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.