Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - [21]
– Я надеюсь, вы осмотрите тело? – поинтересовался Кларенс.
– Да, я попросил Уолтера привезти самоубийцу ко мне в клинику, осмотрю ее, напишу врачебный доклад о причине смерти.
– Хорошо, тогда я навещу вас, если вы не против?
– Конечно, буду очень благодарен.
Вечером они встретились, как было условленно. Дородная женщина приготовила вкусный чай, пирожки с черникой и медовые коврижки. Доктор принял Кларенса в своем кабинете, спокойный и всегда вежливый. Поинтересовался, появились ли какие-то другие сведенья о происшедшем, сыщик пока еще медлил рассказывать о своих наблюдениях, хотя с ним находился загадочный сундучок, он решился поинтересоваться, знакома ли Браскину эта вещица.
– Медицинский ридикюль? – удивился доктор. – Разрешите мне ее открыть?
Кларенс согласился, щелк, неприхотливый замок поддался, Браскин изменился в лице, рассматривая небольшие колбочки, а еще закупоренный подозрительный красный порошок.
– Это же, киноварь! – утвердительно кивнул врач и торопливо прошелся по кабинету. – Где вы нашли эту вещь? В доме Диккенсов?
– Да, в господской спальне, недалеко от покойницы.
– Я, конечно, могу ошибаться, лучше перепроверить, я напишу в Докторский совет в столицу, они соберут консилиум, пару дней… их это заинтересует, но я почти уверен, зачем этой женщине нужен был этот ридикюль.
– Смею спросить, поделитесь ли вы со мной своими предположениями, раз я поделился с вами моей находкой?
– Киноварь используют для получения ртутной мази и для лечения сифилиса.
– Вот как! – воскликнул Кларенс. – Теперь понятно, почему умерли два ее супруга.
– Я могу еще ошибаться, мне нужно ее снова осмотреть и хорошо вымыть руки, я предполагаю, что доктора, часто пренебрегающие своей чистоплотностью, рискуют сильнее, чем их пациенты.
Браскин и Кларенс проследовали в смежную с кабинетом комнату, которую доктор использовал для осмотра больных. Женщина лежала в рубашке, накрытая белой простыней, ужасное зрелище: мертвецкая кожа, синюшные губы, застывшая маска и неестественно удлиненная шея, на которой зияла внутренняя рана от петли. Врач внимательно осмотрел больную, бесстыдно задрав подол рубашки, и вздохнул:
– Мои опасения подтвердились.
Он хорошенько сполоснул руки, намазав их какой-то едко-вонючей мазью, видимо, чтобы зараза ему не передалась.
– Но вы не заметили следов этой болезни на мужьях? – поинтересовался сыщик.
– Понимаете, я предполагаю, что дама знала о своем заражении, недаром ведь у нее находились все эти склянки и порошок. Возможно, она давала самодельное лекарство своим супругам и лечилась сама, от того мужчины так внезапно умерли.
– А дамочка оказалась стойкой, – цинически заметил Рой, оглядывая лежащий труп.
– Значит, она принимала лекарство не в таких дозах, или вовсе мазалась мазью, это не лечило болезнь, убивало лишь признаки. Я нечасто сталкивался с подобным заболеванием, больше в теории изучал.
– Можно ли мне осмотреть тело, – поинтересовался сыщик, – все удивляюсь ее непоследовательности решений – залезла в петлю и до конца боролась за жизнь.
– Она не хотела умирать, – вдруг заметил доктор Браскин, – наоборот, сопротивлялась.
Ученый муж аккуратно приподнял ворот рубахи и прорезал рукава, чтобы показать сыщику следы от чьих-то пальцев и кровоподтеки.
– Мистер Браскин, мы с вами очень часто думаем наравне, – весело заметил Кларенс, я подозревал и тот, кто это сделал, скрылся, спрыгнув с дерева и пробираясь вересковой пустошью.
– Значит, семейство Уолтера ошиблось, когда утверждало, что покойница сошла с ума. Она, верно, боялась за свою жизнь, вот и заперлась в комнате.
– Этот человек был ей знаком, – молвил Кларенс, – нужно будет расспросить фермера и его жену, не приходил ли кто подозрительный накануне. Я думаю, что был посетитель, либо женщина увидела своего убийцу в окно.
Доктор внимательно слушал теории сыщика и соглашался. Умные люди могли найти общий язык, даже если их занятия и увлечения исконно отличались. Браскин просветил Роя в медицине, а тот преподнес ему цепочку событий. Их познавательную беседу прервала дородная служанка, сообщив, что приехала миссис Браскин.
Господа сидели в кабинете, поэтому трепетное создание не отшатнулось бы от трупа и не упало в обморок. Жена буквально влетела в кабинет мужа и бросилась ему на грудь:
– О, милый, я слышала, что случилось, первым омнибусом добралась сюда. О, Святая Матерь великомученица, она наказала ее – свела с ума.
– Дорогая, тебе не стоило предпринимать такое утомительное путешествие. Миссис Диккенс умерла, но дело еще не законченно.
– Почему не законченно, разве теперь не все ли равно от чего умерли ее мужья? Возможно, она сама их убила, а все на тебя сворачивала.
– Миссис Диккенс понесла наказание, – спокойно вмешался сыщик в разговор супругов, – но наказала ее не Пречистая Матерь.
Докторша отшатнулась, увидев постороннее лицо в кабинете мужа, она пытливым взглядом поинтересовалась кто этот субъект.
– Это мистер Кларенс, сыщик из Боу-стрит, который приехал расследовать загадочные смерти покойных мистера Куинси и фермера Диккенса.
– Извините, – испуганно прошептала миссис Браскин, – я видимо, показалась вам слегка невоспитанной, просто такие события…
Лучшая защита – нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие – народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.
Фрай Уэнсли – молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
В центре событий зажиточная семья Эсмондхэйлов, в которой нет взаимопонимания. Две сестры навсегда становятся врагами, чуждыми людьми, их судьбы уже предопределены, но в какой-то момент возникает непредвиденное обстоятельство. Если для старшей Пенелопы – это цепочка неприятностей, то для младшей Джулии – поиски достойного мужа, постоянные колебания, связанные с родственниками богатой тетушки. Но только обе девушки еще не знают, что стали жертвами коварного замысла одного негодяя и как сложится их дальнейшая судьба, никому неизвестно.
Заключительная книга серии «Фрай Уэнсли» Министерство пало, темные маги и прочая нечисть получили вожделенную свободу. Скарабей бежал, вероломная адъютант и ее сообщник продолжают творить зло. И что же делать экзорцисту-священнику и его бравой команде, как не наводить порядок. Вот только не все так просто, ведь отступники не желают покоряться, они решили покорить мир магии и обычных людей, но Фрай Уэнсли – тот скромный пастор, некогда приехавший в странный приход и переживший много разных приключений, так просто не отступится, теперь на нем лежит печать древнего существа, враги все еще мечтают свести его в могилу, а он задумал найти потерявшуюся невесту…
Фрай Уэнсли – молодой пастор дарквудского прихода выжил после смертельной схватки с демоном, но не все враги побеждены, в кулуарах тайного министерства найдутся предатели, которые готовы преклонить колено перед другими монстрами, чтобы заполучить небывалую мощь и власть. В игру вступает Скарабей, кто это чудовище, откуда оно взялось и что делать бедному пастору, волею судьбы оберегающему Кровавый Алтарь? Старые связи вдруг снова о себе напомнят, но будут ли они друзья, или же опасные представители негласного магического мира, в этом Фраю придется самому разобраться, но как и прежде, с ним всегда будут верные друзья и соратники…
Фрай Уэнсли — молодой пастор, которому волею судьбы в первый день посвящения в сан предлагают быть священником в прибыльном приходе. Вот только забывают упомянуть, что местность проклята, древнее зло притаилось в старом замке, готовое восстать и перебить все живое. Но молодой джентльмен пока еще об этом не знает, и сколько ему придется вытерпеть, прежде чем понять свое предназначение экзорциста. Добрая старая Англия хранит много легенд и суеверий. Тут и леди в призрачном экипаже, с безглавым кучером, и шустрые брауни, спешащие на подмогу, а еще таинственная незнакомка с ворохом тайн, и в соломенной шляпке.
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.
Гражданин города Роттердама Ганс Пфаль решил покинуть свой славный город. Оставив жене все деньги и обязательства перед кредиторами, он осуществил свое намерение и покинул не только город, но и Землю. Через пять лет на Землю был послан житель Луны с письмом от Пфааля. К сожалению, в письме он описал лишь свое путешествие, а за бесценные для науки подробности о Луне потребовал вознаграждения и прощения. Что же решат роттердамские ученые?..
Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару.Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать амонтиллиадо, бочонок которого тот приобрел накануне...