Российская империя, Аравия и Персидский залив. Коллекция историй - [48]
«Прибыл в Бендер-Аббас 2 февраля, — говорится в рапорте И. Б. Индрениуса (12.02.1900). — Угольный пароход „Baggon“ подошел 4 февраля». На рейде находились английский крейсер и канонерская лодка. «Встретил здесь крайне нелюбезное отношение губернатора. Сгрузить уголь на берег он не разрешил. Даже ограничил средства погрузки. Принявши с риском 265 тонн на лодку, бросил 15 тонн на баржах; 20 тонн были просыпаны вследствие неудобства погрузки и зыби». Покинул Бендер-Аббас 8 февраля (21).
Буквально по пятам «Гиляка» шли, отслеживая маршрут русского корабля и действия экипажа, английские канонерки «Сфинкс» и «Комета».
«Появление русской мореходной канонерской лодки „Гиляк“ в водах Персидского залива, — доносил российский консул в Исфахане (03.03.1900), — произвело сенсацию. Особенно встревожились англичане. Лишь только получено было в Бушире известие о приходе нашей канонерки в Бендер-Аббас, как туда сразу же выдвинулись английские военные суда, стоявшие на Буширском рейде, с явным намерением следить за … перемещениями „Гиляка“. Вместе с ним они вернулись в Бушир» (22).
Из рапорта командира «Гиляка» И. Б. Индрениуса главе морского ведомства Российской империи генерал-адмиралу, Великому князю Алексею Александровичу (1850–1908) видно, какой переполох вызвало у англичан посещение Персидского залива первым русским военным кораблем. «Когда стало известно, — сообщал барон Индрениус, — что „Гиляк“ идет в Персидский залив, а в Бендер-Аббас придет пароход с углем, то началась усиленная деятельность английского генерального консульства в Бушире с целью затруднить наше плавание». В Бендер-Аббас тотчас же отправили крейсер «Pomone». Командир этого корабля, прибыв на место, «не переставал убеждать губернатора, как последний сам потом рассказывал, что выгрузка на берег угля для русского военного судна есть только начало занятия русскими Бендер-Аббаса» (23).
В Бушир, как следует из депеши нашего консула в Исфахане (10.03.1900), канонерская лодка «Гиляк» пришла 12 февраля, а покинула его 18 февраля (24).
Прием в Бушире, телеграфировал И. Б. Индрениус (15.02.1900), — «очень любезный и радушный. Губернатор оказывает всякое содействие» (25).
«12 февраля вошел на внутренний рейд, — говорится в рапорте командира „Гиляка“ И. Б. Индрениуса „О плавании корабля в Персидском заливе“. — Отсалютовал нации и получил с персидской канонерской лодки „Персеполис“ (единственное персидское военное судно) ответ равным числом выстрелов». Как только «встал на якорь, на лодку прибыл командир „Персеполиса“ (из армян), в вицмундире лейтенанта персидского флота, с приветствием от имени генерал-губернатора. Передал, что губернатор готов принять меня когда угодно». Вслед за командиром «Персеполиса» лодку посетил управляющий французским консульством Хаджи Мирза Гуссейн.
К четырем часам отправился с офицерами в резиденцию генерал-губернатора, стоящую у самого берега. «Перед резиденцией был выставлен караул с музыкой. Обошедши караул, проследовали в дом. Впереди нас шествовало (по персидскому обычаю для почетных гостей) человек 12 прислуги с булавами. В приемной комнате нас встретил генерал-губернатор Ахмад-хан, дария бег (государь морей). Титул этот, присвоенный буширскому генерал-губернатору, как начальнику Персидского залива и его портов, дает ему также чин вице-адмирала персидского флота» (26).
На следующий день, согласно рапорту И. Б. Индрениусу, русский корабль посетил генерал-губернатор. «Разговаривали без переводчика», так как генерал-губернатор «довольно хорошо», по словам барона, говорил по-французски, и немного по-английски.
При отъезде высокого гостя с корабля в честь него «был произведен салют в 19 выстрелов». Вечером того же дня «состоялся обед в его загородном доме» (27).
Еще до того как «Гиляк» прибыл в Бушир, докладывал из Тегерана тайный советник К. Э. Аргиропуло (18.02.1900), там появились, «кроме обычного стационера, еще три английских крейсера». По слухам, ожидался даже приход целой эскадры. И все для того, чтобы отслеживать визит первого русского военного корабля в порты Персидского залива (28).
Как только канонерская лодка «Гиляк» вошла в воды Персидского залива, отмечал в донесении из Багдада консул А. Ф. Круглов, то «по приказу англо-индийского правительства крейсер 2-го ранга „Помона“, корабли „Мельпомена“, „Голубь“ и „Сфинкс“, а также речная канонерка „Комета“ были приведены в боевую готовность. И ожидали только сигнала, чтобы выдвинуться навстречу „Гиляку“, когда и куда прикажут» (29).
«18 февраля, — пишет в рапорте барон И. Б. Индрениус, — подошли к турецкой крепости Фао. Здесь на паровом катере нас встретил секретарь нашего консульства в Багдаде Гавриил Владимирович Овсеенко, и сообщил, что консул ждет нас в Мохаммере» (30). Во время пребывания «Гиляка» в Фао Г. Осеенко «сопровождал нас повсюду, с почетным караулом, вызывая этим удивление и досаду у тамошних английских телеграфных чиновников», ни разу не видавших там дотоле русских военных моряков (31).
А. Круглов, прибывший в Мохаммеру, был тотчас же препровожден в дом правителя его секретарем, ‘Абд ал-Маджидом. «Шейх Хаз’ал, — как описывает встречу с ним А. Круглов, — здоровый молодой мужчина, с энергичным лицом, одетый в нарядный национальный костюм, ожидал меня у входа во двор, с многочисленной свитой и стражей. …Дружески взял за руку и провел в приемную комнату, разукрашенную, по персидской моде, зеркалами, стекляшками и порт ретами фантастических дам».
Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это документированная история деятельности Советской России в Аравии, в зоне Персидского залива и, фрагментарно, – в бассейне Красного моря. В ней приведены неизвестные и малоизвестные факты о становлении отношений Страны Советов с Саудовской Аравией и Йеменом, Кувейтом и ОАЭ, Султанатом Оман, Катаром и Бахрейном. В книге содержится солидный массив документов из «аравийских досье» отечественных архивов. Основываясь на почерпнутых из них сведениях и сохранившихся во времени увлекательных воспоминаниях участников процесса выстраивания взаимоотношений Советского Союза со странами Аравийского полуострова, книга расскажет читателю о «торговых экспедициях» Советской России в земли «Острова арабов», о ее первых там дипломатических постах и о советских дипломатах-первопроходцах в Аравии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это увлекательное историко-этнографическое путешествие в Йемен, в его прошлое и настоящее. Человеку, интересующемуся историей Арабского Востока, она расскажет о землях автохтонов Аравии, о «колыбели» арабов и арабской цивилизации, о временах величия Древнего Йемена, «Аравии Счастливой», и о днях сегодняшних. Познакомившись с богатой историей Йемена, с жизнью и бытом йеменцев, их сказаниями, легендами и преданиями, обычаями, традициями и нравами, читатель заново откроет для себя эту красивую и гостеприимную страну, одну из древнейших на нашей планете, к сожалению, терзаемую сегодня войнами и пожарищами.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это первая изданная в России полная история Омана с древнейших времен и до наших дней. Книга обращает на себя внимание представленным в ней солидным массивом архивных документов, рассказывающих об отношениях Омана с Россией, Францией, Англией и США, Турцией и Персией. Немалый интерес представляют собранный в книге свод легенд, преданий и сказаний племен Омана, а также содержащийся в ней увлекательный рассказ о достопримечательностях Омана, об обычаях, традициях и нравах оманцев.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, приглашает его в увлекательное путешествие в прошлое и настоящее Кувейта. Она расскажет ему языком архивных документов, преданий и сказаний об истории Кувейта, обычаях, традициях и нравах народа этого богатого и процветающего государства Аравии.
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.