Российская империя, Аравия и Персидский залив. Коллекция историй - [47]

Шрифт
Интервал

Цель похода канонерской лодки «Гиляк» сводилась главным образом к тому, как ее сформулировал В. Н. Ламздорф в письме П. П. Тыртову (23.10.1899), чтобы «появлением русского флага в Персидском заливе указать англичанам, а равно и местным властям, что мы считаем воды этого залива вполне доступными плаванию судов всех наций». Миссия военной дипломатии «Гиляка» состояла в том, как явствует из документов АВПРИ, чтобы показать, что Россия не приемлет стремления британского правительства обратить Персидский залив в «закрытое море, входящее в сферу исключительных интересов Англии». Заходом «Гиляка» в Персидский залив имелось также в виду «произвести известное нравственное впечатление» на население обоих побережий; продемонстрировать арабам и персам отсутствие у России каких-либо «агрессивных замыслов или стремления к территориальным приобретениям» (11).

Командиру «Гиляка», указывал В. Н. Ламздорф, должно быть предписано «соблюдать особую осторожность и осмотрительность», чтобы «ни в чем решительно … не подать повода заключить, что … появление русского флага в этих портах скрывает за собой какие-либо тайные намерения» (12). На это обстоятельство, подчеркивал В. Н. Ламздорф, следовало бы обратить особое внимание командира лодки. И вот почему: появившиеся в последнее время слухи о намерении русских приобрести порт на персидском побережье, «заметно встревожили представителей Турции и Персии, кои, по поручению своих правительств, не замедлили обратиться за соответствующими разъяснениями в Министерство иностранных дел России» (13).

В сношениях своих «с прибрежными властями и иностранными агентами, — отмечал В. Н. Ламздорф, — командир нашего судна должен придерживаться общепринятых форм международной вежливости» (14).

Слухи о русском корабле среди прибрежного населения, действительно, распространялись англичанами и их агентами самые невероятные, сообщали российские дипломаты. Одни из них говорили, что в Персидский залив идет «маленькая деревянная канонерка», на которую не стоит даже обращать внимания. Другие уверяли, что «русские, не зная Залива, послали туда старое потрепанное судно». Третьи утверждали, что «русские намерены высадить с идущего в Залив корабля десант и захватить Кувейт» (15).

Из депеши русского посла в Константинополе Ивана Алексеевича Зиновьева в МИД России (21.01.1900) следует, что «известие о походе в Персидский залив „Гиляка“ произвело на министра иностранных дел Турции не особо благоприятное впечатление». Суть его высказываний сводилась к тому, что появление там нашей канонерской лодки, «в особенности в Кувейте», могло «подать англичанам повод думать, что посылка этого судна состоялась по соглашению с турецким правительством». А это, в свою очередь, могло «побудить их к принятию дальнейших мер к упрочению своего влияния в Кувейте в ущерб интересам Турции» (16).

По получении информации о сроках похода «Гиляка» и его маршруте, посол И. А. Зиновьев отдал распоряжение генеральному консулу в Багдаде, надворному советнику А. Ф. Круглову, «отправиться в Мохаммеру и Бассору, дабы оказать командиру канонерской лодки содействие в сношениях его с тамошними персидскими и турецкими властями». Инструктировал консула, непременно довести до их сведения, что визит русского военного корабля в порты Персидского залива «имеет лишь целью показать побережному населению наш флаг и поколебать глубоко вкоренившееся в тех местностях убеждение, что залив этот доступен для одних только английских военных судов» (17).

Документы АВПРИ рассказывают, что англичане делали все возможное, чтобы создать на пути «Гиляка» как можно больше трудностей. Отказали, например, в предоставлении угля в Адене (18). Командир «Гиляка», информировал министра иностранных дел России, графа Михаила Николаевича Муравьева, управляющий Морским министерством П. П. Тыртов (23.01.1900), «столкнулся с затруднением при фрахтовании парохода для доставки угля в Персидский залив, так как английские власти в Адене ему в этом отказали». Однако, «благодаря содействию нашего консула в Порт-Саиде, затруднение это устранено. Пароход зафрахтован и, погрузив уголь, отправляется в Бендер-Аббас, где встретится с „Гиляком“» (19).

«Слегка напоганили» русской канонерке англичане и в Бендер-Аббасе. «В виду отсутствия в Персидском заливе угля для продажи, — докладывал капитан „Гиляка“, барон И. Б. Индрениус (17.02.1900), российскому посланнику в Тегеране, — я, по указанию своего Министерства, зафрахтовал в Порт-Саиде пароход, который и доставил для вверенной мне лодки 300 тонн угля в Бендер-Аббас. Из этого количества я рассчитывал погрузить на лодку 150 тонн, а остальную часть сложить на берегу, с тем, чтобы по возвращении из Бушира и Бассоры взять оставленный уголь для дальнейшего следования в Коломбо». Однако губернатор, не без участия, думается, англичан, «не счел возможным разрешить сложить часть угля (150 тонн) на берегу. Даже ограничил число барж и людей, которых я хотел нанять для этой работы. И только после долгих переговоров разрешил нанять три баржи». Пришлось погрузить «110 тонн на верхнюю палубу» (20).


Еще от автора Игорь Петрович Сенченко
Советская Россия, Аравия и Персидский залив. Документированные страницы истории

Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это документированная история деятельности Советской России в Аравии, в зоне Персидского залива и, фрагментарно, – в бассейне Красного моря. В ней приведены неизвестные и малоизвестные факты о становлении отношений Страны Советов с Саудовской Аравией и Йеменом, Кувейтом и ОАЭ, Султанатом Оман, Катаром и Бахрейном. В книге содержится солидный массив документов из «аравийских досье» отечественных архивов. Основываясь на почерпнутых из них сведениях и сохранившихся во времени увлекательных воспоминаниях участников процесса выстраивания взаимоотношений Советского Союза со странами Аравийского полуострова, книга расскажет читателю о «торговых экспедициях» Советской России в земли «Острова арабов», о ее первых там дипломатических постах и о советских дипломатах-первопроходцах в Аравии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Йемен. Земля ушедших в легенды именитых царств и народов Древнего мира

Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это увлекательное историко-этнографическое путешествие в Йемен, в его прошлое и настоящее. Человеку, интересующемуся историей Арабского Востока, она расскажет о землях автохтонов Аравии, о «колыбели» арабов и арабской цивилизации, о временах величия Древнего Йемена, «Аравии Счастливой», и о днях сегодняшних. Познакомившись с богатой историей Йемена, с жизнью и бытом йеменцев, их сказаниями, легендами и преданиями, обычаями, традициями и нравами, читатель заново откроет для себя эту красивую и гостеприимную страну, одну из древнейших на нашей планете, к сожалению, терзаемую сегодня войнами и пожарищами.


Султанат Оман. Легенды, сказания и факты истории

Книга, предлагаемая вниманию читателя, – это первая изданная в России полная история Омана с древнейших времен и до наших дней. Книга обращает на себя внимание представленным в ней солидным массивом архивных документов, рассказывающих об отношениях Омана с Россией, Францией, Англией и США, Турцией и Персией. Немалый интерес представляют собранный в книге свод легенд, преданий и сказаний племен Омана, а также содержащийся в ней увлекательный рассказ о достопримечательностях Омана, об обычаях, традициях и нравах оманцев.


Кувейт. Мозаика времен

Книга, предлагаемая вниманию читателя, приглашает его в увлекательное путешествие в прошлое и настоящее Кувейта. Она расскажет ему языком архивных документов, преданий и сказаний об истории Кувейта, обычаях, традициях и нравах народа этого богатого и процветающего государства Аравии.


Рекомендуем почитать
Олаус Магнус и его «История северных народов»

Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.


Баварская советская республика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История национальных воинских формирований Рабоче-Крестьянской Красной Армии в Средней Азии (1920-1938 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.