Unterwelt — подземный мир (нем.)
Где хорошо, там (и) родина (лат.)
От глагола to fit (англ.) — соответствовать, быть в хорошей форме.
Имена ненавистны (лат.) — применяется в значении «не будем называть имён».
Помни о смерти (что смертен) (лат.)
Право необходимой самообороны, кулачное право (нем.)
Потеряешь мужество — все потеряешь (нем.)
Страшно сказать (лат.). Употребляется иронически.
Бремя доказательства, обязанность приводить доказательства (лат.)
Показная добродетель (франц.)
Каламбур на тему латинской поговорки Tarde venientibus ossa (кто поздно приходит — тому кости)
Лови день (лат.) — применяется в значении «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду».
Смертельный исход (англ.) (мед.фраз.)
Добрый глава семьи (лат.)
Чего хочет женщина, того хочет Бог (франц.)
Сексуальная привлекательность, сексапильность (англ.)
— Не падай духом, Бобби! (англ.)
Бог из машины (лат.) — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора.
Городу (т. е. Риму) и миру (лат.) — всем и каждому.
Париж стоит мессы (франц.) — шутливое оправдание сделки ради личной выгоды, со ссылкой на пример французского короля.
На месте преступления (франц.)
Оставайся в стране и ищи честного пропитания (нем.)
Человек человеку волк (лат.)