Фин рассмеялась.
— Нет. Это Тревис Клейтон, отец Джесси.
— Ты шутишь! — Фин заметила, как Хлоя с тоской посмотрела на закрывающуюся дверь офиса. — Неужели он настоящий?
— Если под этим ты подразумеваешь, что он работающий ковбой, тогда да, он настоящий.
Хлоя задумалась и вздохнула.
— Если они там, в Колорадо, все такие, то, возможно, мне следует отправиться туда в самом ближайшем будущем.
Фин опять засмеялась.
— И расстаться с твоей прелестной квартирой в Челси?
— Ох, вот это действительно проблема. Мне наконец-то обставили ее так, как я хотела, — сказала Хлоя, вручая Фин последние сводки бухгалтерского учета. — Похоже на то, что моя судьба — остаться в Нью-Йорке и найти себе какого-нибудь городского ковбоя.
Фин молча кивнула, углубившись в бумаги, а потом спросила:
— И какие последние сплетни гуляют по «Эллиотт пабликейшн холдингс»? Что-нибудь происходит в других журналах, о чем мне следует знать?
Хлоя отрицательно покачала головой.
— Ничего такого не слыхала. Ты и Шейн по-прежнему главные соперники. Размер прибыли и ее рост у «Успеха» немного выше, чем у нас, но в бухгалтерии все в один голос утверждают, что «Обаяние» еще может выйти победителем.
— Х-хорошо.
Внезапно ощутив головокружение, Фин обогнула стол, чтобы сесть в свое кресло. Да, необходимо пойти к врачу.
— Фин, ты в порядке? — спросила Хлоя, и беспокойство исказило ее симпатичное молоденькое личико.
Кивнув, Фин неуверенно улыбнулась.
— Я просто устала, вот и все.
— Я беспокоюсь за тебя, Фин. Ты работаешь слишком много. — Хлоя нахмурилась. — Ты всегда увлекалась, но за прошедшие десять месяцев трудоголики по сравнению с тобой стали казаться абсолютными бездельниками.
— Со мной все хорошо, Хлоя.
— Ты в этом уверена?
Стараясь, чтобы ее улыбка выглядела как можно веселее, Фин кивнула, возвращая бумаги Хлое.
— А теперь пойди, отдай это Кейду и скажи ему, что я хочу встретиться с ним утром, чтобы обсудить эти числа.
— Что-нибудь еще?
Фин посмотрела на часы.
— Нет, мне надо позвонить в несколько мест, а потом, пожалуй, я отдохну оставшуюся часть дня.
Казалось, Хлоя поражена громом.
— Ты шутишь! Ты никогда не уезжаешь раньше девяти вечера, и я уже сбилась со счета, сколько раз находила тебя спящей на кушетке, когда приходила на работу. Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Может быть, позвать кого-нибудь?
— Нет, звать никого не надо. — Фин зевнула, прикрыв рот рукой, и опять улыбнулась. — Я приглашена на обед и думаю, что теперь мне надо немного вздремнуть. Иначе я могу заснуть между закуской и основным блюдом.
— Такие вещи плохо отражаются на бизнесе, — согласилась Хлоя и направилась к двери.
Фин не потрудилась поправить свою помощницу, хотя сегодня вечером обед не будет иметь ничего общего с бизнесом. А единственный вопрос, который предстоит решить, — с кем Фин приятнее проводить время. С вновь обретенной дочерью или ее приемным отцом?
Тревис чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды. Ему было не по себе среди бетона и стали Нью-Йорка — ведь он привык к просторам Колорадо. «Лимонный гриль» тоже совсем не был похож на маленький ресторанчик, в котором он обедал, когда приезжал на аукцион скота. Здесь, в Нью-Йорке, Тревис оказался в роскошном кафе в самом сердце Манхэттена, и невысокий жеманный официант с тонкими, будто нарисованными карандашом усиками и прилизанными волосами крутился вокруг него, как шмель над цветущим клевером.
— Меня зовут Анри. Буду счастлив обслуживать вас сегодня вечером. — Официант улыбнулся, сверкнув плотным рядом неправдоподобно белых зубов. — Не хочет ли джентльмен заказать напиток, пока ждет своих партнеров по столу?
Этот парень, конечно, произносил слишком много слов, задавая простой вопрос. Тревис нахмурился. Он привык к тому, чтобы его просто спрашивали, что он будет пить. А в словах официанта Тревису почудилось плохо скрываемое пренебрежение.
— Я возьму пиво.
— Не желает ли джентльмен заказать импортное пиво?
Не имея сил противостоять искушению подразнить претенциозного парнишку, Тревис усмехнулся.
— Не могу сказать, чего желает джентльмен, но я возьму местное.
И когда Анри начал отходить от стола, Тревис добавил название пива, которое варили только в Скалистых Горах.
— Я весьма сожалею, сэр. У нас нет именно этой марки, — ответил Анри, и его извинение было столь же фальшиво, как и его улыбка до ушей. Отбарабанив список названий, он спросил: — Не желает ли джентльмен выбрать одно из этих?
— Сделайте мне сюрприз.
— Очень хорошо, сэр.
Официант исчез, и Тревис заметил Фин у входа в ресторан. Когда она направилась в его сторону, он не мог не поразиться ее красоте. С прямыми темно-рыжими волосами, элегантно касающимися плеч, в черном облегающем платье она была похожа на супермодель и выглядела слишком молодой, чтобы быть матерью его двадцатитрехлетней дочери.
Тревис поднялся из-за стола, когда Фин приблизилась. Уголки ее прекрасных коралловых губ приподнялись в теплой улыбке, и он подумал, что его сердце сейчас выскочит из груди.
— Надеюсь, я не слишком поздно. Сегодня вечером движение было на удивление плотным.
— Ты уже научилась водить машину? — Он выдвинул стул для Фин, и она села. — Джесси говорила, что ты не умеешь.