Роман на Рождество - [105]
Поппи замолчала. Он прижал ее к себе, завернул в полу своей шубы. Сверху на его лицо сыпалась снежная пыль, похожая на сахарную пудру. Она растаяла, когда Флетч, раздвинув сбившуюся одежду, нашел путь к своей обители счастья – к Поппи.
Он прижимал жену к себе все сильнее и сильнее, пока не почувствовал, что они – одно целое.
Его тело изогнулось дугой, и Поппи вскрикнула. Он сделал это еще раз, и еще, и ночная тишина огласилась целой чередой страстных вскриков.
Поппи отодвинулась и села, задев головой ветки, – сверху посыпался снег, который моментально растаял, едва коснувшись их разгоряченных тел.
Подчиняясь властному зову плоти, герцогиня стала двигаться, и ритм ее движений сводил с ума – он был то ли слишком медленный, то ли слишком быстрый, Флетч не мог понять, потому что уже потерял способность различать такие детали. Он ощущал только растущую внутри упругую силу, дававшую огромное, почти болезненное наслаждение. Поппи то ускользала, то возвращалась обратно, и тогда ему хотелось одного – схватить ее, обладать ею, раствориться в ней.
Наконец он не мог больше терпеть – издав страшный вопль, обхватил ее бедра и выгнулся дугой, устремляясь в ее лоно, потом еще и еще раз, со всем неистовством и силой, на какие был способен.
Поппи тяжело дышала и вскрикивала. Он чувствовал нараставшее в ней напряжение так, словно они были одним существом.
Разразившаяся затем буря накрыла их одновременно, подарив безграничный восторг и неземное блаженство.
Глава 53
Когда Вильерс проснулся, комнату освещала только одна свеча. В кресле возле кровати спала Шарлотта. Немного полюбовавшись спящей девушкой, Вильерс продолжил осмотр. Он увидел Даутри, который тоже спал в кресле, неловко прислонив голову к стене.
Было уже не так рано, как поначалу показалось герцогу, потому что откуда-то издалека доносился колокольный звон. Вильерс прислушался, и ему пришло в голову, что эти неистовые переливы похожи на крики чародеев, похищающих по ночам души, детей или еще бог знает кого.
Звон колоколов означал, что пришло Рождество. Еще одно Рождество в его жизни!
Беззвучно, как кошка, проснулась Шарлотта. Она подняла голову и уставилась на герцога, не веря своим глазам.
Вильерс ответил ей улыбкой.
– Леопольд? – все еще не веря себе, спросила Шарлотта и откинула упавшую на лоб прядь. – Господи, я что, проспала здесь всю ночь?
– Теперь конец вашей репутации, – ухмыльнулся герцог, с удовольствием прислушиваясь к своему окрепшему голосу. – Но не волнуйтесь, никто из слуг Джеммы ничего не заметил. Кстати, я готов к вашему иску о нарушении обещания жениться, если вы, конечно, его подадите.
– Нарушение обещания? – недоумевающе переспросила Шарлотта. Она выпрямилась, расправила плечи и вдруг замерла, пораженная произошедшей с герцогом переменой. Несмотря на ужасную слабость, он сам сумел приподняться и теперь полулежал на подушках. – О Боже, – прошептала Шарлотта, – вы…
– Вы как-то заметили, что я слишком доверяю мнению врачей, – напомнил Вильерс. – Треглоун сказал, что я выздоровею, если переживу рождественскую ночь. Как вы думаете, не стоит ему верить?
– Но он как раз был не слишком уверен…
– Я живу, чтобы опровергнуть его сомнения. С Рождеством, Шарлотта!
– С Рождеством, – прошептала она.
– Будущая герцогиня Вильерс, – добавил он.
– Мне лучше скорее уйти к себе, – вскочила на ноги Шарлотта.
– Поздно, дорогая, вы уже скомпрометированы.
– На случай, если вы не заметили, обращаю ваше внимание, – язвительно продолжила она, – что здесь находится и ваш наследник. Так что возникает вопрос, кто нанес ущерб моей репутации. Приготовьтесь лучше к иску о нарушении обещания, ваша светлость.
– Ладно, дорогая, – уже тише, чем раньше, ответил герцог.
Шарлотта юркнула за дверь. Вильерс взял со столика стакан с водой и сделал глоток. Прохладная влага показалась ему Божьим благословением.
Да, он слаб и изможден, но он жив!
– Спасибо тебе, Господи! – прошептал Вильерс и поднял стакан, приветствуя того, чье рождение собирались отметить люди.
В пустой комнате, где были только измученный болезнью герцог и легкий аромат женских духов (спавший кузен не в счет), слова благодарности, произнесенные еле слышным шепотом, звучали странно.
Поэтому Вильерс повторил, но уже громче:
– Спасибо тебе!
Вдалеке продолжали свой неистовый перезвон колокола. Герцог повернулся на бок и провалился в глубокий, светлый, живительный сон.
Глава 54
Рождество
Проснувшись, Поппи сразу зажмурилась – спальню заливал яркий солнечный свет. Она подошла к окну и выглянула в парк. Видимо, ночью прошел холодный зимний дождь, потому что снежный пейзаж превратился в ледяной: сугробы покрылись ледяной коркой и нестерпимо блестели на солнце, ветки боярышника оделись в хрустальные оковы, на подоконниках южного крыла дворца повисли огромные сосульки. Это было настоящее рождественское утро.
В детстве Поппи всегда радовалась Рождеству, хотя у них в доме его справляли без особого веселья. Обычно в честь праздника леди Флора позволяла дочери пропустить трехчасовой урок игры на клавикордах, часовой урок пения и танцкласс. Она даже сидела рядом, пока Поппи играла в детские игры, но сама отказывалась составить дочке компанию. И еще по случаю Рождества у них подавали на стол украшенного сусальным золотом пряничного человечка, Поппи с мамой ездили в церковь, положив для тепла под ноги нагретые кирпичи, а вечером ели жареного павлина.
Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…
Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…
Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!
Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..
Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!
Нелюдимого, сурового Риса Йелвертона, графа Марчента, живущего затворником в своем замке, молва давно уже превратила в ужасное чудовище и женоненавистника. Вот с каким женихом предстоит иметь дело Линнет Берри Тринн, но она не робкого десятка. Линнет совершенно уверена: не пройдет и двух недель, как покоренное красотой, умом и очарованием «чудовище» падет к ее ногам и превратился в пылкого и страстного влюбленного!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…