Роковые шпильки - [64]

Шрифт
Интервал

– Мои соболезнования, – без выражения произнес Пол.

– Мы пытаемся уладить кое–какие его амурные делишки, Пол, я употребила это слово совершенно сознательно. Хотелось бы избавить нашу невестку от лишней боли.

– Понимаю, – все так же ровно сказал Пол, явно не увидев в этом ничего необычного.

Похоже, в нашем городе полно людей, которые запросто готовы отдать несколько сотен за пару часов в отеле. А по мне, если хочешь купить полдня блаженства за полтысячи баксов, лучше пройтись по обувным магазинам. По крайней мере, останется что–то осязаемое.

– Не знаю, был ли он постоянным клиентом или расплачивался как–то иначе, но наша невестка не должна увидеть ваш счет.

– Да, ситуация деликатная, – вежливая улыбка Пола оставалась неизменной, но и только. Он вовсе не торопился оказать нам услугу.

Рука Трисии скользнула в сумочку, потом обратно, и легла на стойку – все это одним плавным движением. Я не сразу разглядела купюру под ее ладонью, но Пол оказался куда понятливее. Один неуловимый жест – и купюра перекочевала к нему так незаметно, что ему мог позавидовать сам Гудини. Прежде чем я поняла, что происходит. Пол уже спрятал деньги в карман, Трисия закрыла сумочку – сделка состоялась.

Пол занес руки над клавиатурой:

– Посмотрим, что я могу для вас сделать. Как его зовут?

– Думаю, что здесь он пользовался фамилией Маркван.

Пол на мгновение задумался.

– Не помню такого, – постучав по клавишам, он покачал головой. – У нас не было гостя с таким именем, во всяком случае, в этом году. Если нужны более ранние данные, то мне придется обратиться к кому–нибудь из расчетного отдела.

Трисия деликатно переступила на месте, видимо, прикидывая, во что обойдется подкуп расчетного отдела.

– Видимо, мы назвали не то имя, – сказала она, обращаясь, скорее ко мне, чем к Полу.

– Если он часто здесь бывал, и у него были какие–то характерные особенности, или его дама имела очень запоминающуюся внешность… – подсказал Пол.

Я не сомневалась, что Пол скорее мог запомнить Камиллу, чем Тедди.

– Его последняя подруга – очень высокая, очень красивая, очень скандинавская.

– Выглядит, как модель, – Трисия, насколько она вообще на это способна, изобразила подмигивание.

Пол, несомненно руководствуясь должностной инструкцией, постарался сохранить серьезное выражение.

– Может быть, вы имеете в виду мистера и миссис Маартен?

– Да–да, – быстро ответила я, наконец соединив искаженное произношение Камиллы и слово «Маартен», написанное на обороте фотографии Тедди и Ивонны. Фотография. Чуть не забыла! Я начала рыться в сумке. – Да, конечно. Я, наверно, неправильно услышала.

– О, да, Камилла – я хотел сказать, миссис Маартен – с трудом могла его выговорить, – мы обе в изумлении уставились на Пола, но он сохранял невозмутимость. – У нее такое очаровательное произношение.

– Вы знаете, кто она, – констатировала я.

– Не сомневайтесь, мы – воплощение конфиденциальности. Однако, должен сказать, весь персонал «Сент–Реджиса» дружно восхищался… успехами вашего покойного брата.

Я наконец нашла фотографию и положила ее на стойку перед Полом. Мне хотелось удостовериться, что Камилла не была здесь с кем–то другим или другими.

– Это – мой брат и…

– И его жена, я знаю. Да. С ней я тоже знаком.

Мне показалось, что я держу в руках компас, который внезапно стал показывать на юг. Ткнув в фотографию, я переспросила:

– Вы с ней знакомы? – значит, у Камиллы была стычка не с Хелен, а с Ивонной?

– Ну да, настоящая миссис Маартен, как она себя отрекомендовала. Досадное и прискорбное недоразумение, и я бы предпочел не разглашать…

– Вы были здесь, когда она застукала Тедди с Камиллой?

– Да. Вашу невестку нельзя не заметить. Я запомнил ее еще и потому, что она довольно яростно укоряла его в том, что ее он сюда никогда не водил. Похоже, ее это ужасно бесило. Что я воспринял как комплимент нашему отелю.

Трисия улыбнулась:

– Я уверена, она именно это имела в виду.

– Вы видели моего брата в понедельник вечером?

– Нет, мэм. Если бы он приходил, я бы обязательно знал. Он всегда регистрировался только у меня.

Надеясь выяснить еще что–нибудь, я рискнула:

– Остался ли какой–нибудь счет, о котором мы должны позаботиться?

Пол вышел из–за стойки.

– Один момент, если не возражаете.

Мы кивнули, и он направился к регистрационному столу. Разумеется, не обошлось без смешков и перешептываний, но, кажется, нам больше не придется платить.

– Да, кстати, сколько я тебе должна? – шепотом спросила я у Трисии.

– Нисколько.

– Но, Трисия…

– Я включу это в счет, который представлю Ивонн.

– В этом, конечно, есть какая–то высшая справедливость.

– Пока что помоги мне разобраться. Итак, Тедди приводит сюда Камиллу, об этом узнает Ивонн и устраивает облаву, но, насколько нам известно, Хелен не была в курсе событий.

– А потом Тедди приглашает сюда Ивонн, видимо, надеясь с ней помириться, но его убивают.

Я оглянулась по сторонам – свежие цветы стоимостью в несколько тысяч долларов, эксклюзивная мебель, сияющая великолепием под светом роскошных люстр, люди, на которых лежит печать богатства и благополучия, и все это под аккомпанемент исполняемой на рояле музыки Гершвина. Впечатляет, конечно, но умирать за это? Или убивать?


Еще от автора Шерил Андерсон
Роковая сделка

Молли Форрестер, ведущая колонки в популярном женском журнале, раскрыла между делом уже два кровавых преступления. И вот теперь ее грозная начальница Эйлин предлагает ей заняться журналистским расследованием убийства гения рекламы Гарта Хендерсона. Пока главная подозреваемая — жена убитого, и, похоже, кое-кто хочет ее выгородить…


Роковой коктейль

Молли Форрестер, ведущая в женском журнале колонку писем, однажды уже расследовала убийство. А теперь она со своими закадычными подругами Кэссиди и Трисией приезжает на уик-энд к тете, чтобы поддержать подругу. Ее братья вечно выбирают «не тех» женщин, и сегодня в роскошном доме тети Синтии празднуют помолвку Дэвида с ужасной девицей по имени Лисбет. Ужаснее всего то, что вечером Лисбет убивают, а желать ее смерти мог кто угодно. И тогда Трисия просит Молли найти убийцу…


Роковой аккорд

Сбылась заветная мечта Молли Форрестер: начальство наконец-то признало ее детективный талант, и отныне она будет писать для журнала «Цайтгайст» проблемные статьи. Смерть музыкального продюсера Рассела Эллиота, о котором ей предстоит написать на этот раз, выглядит случайной, но дочь погибшего утверждает, что ее отца убили. Сыскная лихорадка мгновенно овладевает Молли, а ведь опасное расследование грозит помешать ее примирению с любимым — детективом Кайлом Эдвардсом…


Рекомендуем почитать
На скоски

Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.


В погоне за …

Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.


Серенада для Грейс

Англичане?! Сырость, туман, ростбифы, скука… Но ведь эту книгу писал француз!Ваш друг Сан-Антонио вынужден посетить неказистый британский островок под видом священника. Как же удержать горячее сердце в груди под рясой? А если рядом сидит хорошенькая мышка?Однако приказ шефа это вам не банановая кожура под ногами. Его не обойдешь. К тому же Сан-А чертовски любопытен. Вот он и шарит по острову из конца в конец. В тумане! Пока не находит то, что ему требуется. Трупик хорошенькой девушки двухнедельного возраста (это, как вы понимаете, относится к трупику) и живую красотку в качестве переводчика.


Все без ума от Евы

Толстушка Даша Гусева была смертельно влюблена в своего бойфренда Василия Юдина, известного ученого, и очень беспокоилась, что его уведут ушлые конкурентки. И тут новый повод для переживаний: за Васиным новым изобретением идет охота! К счастью, у него не только голова варит, но и кулаки работают – изобретатель обезвредил преступников самостоятельно. Правда, нападавшим удалось сбежать, но он успел обшарить их карманы и нашел свое собственное фото с трогательной надписью «Даше от Васи»? Само собой, девушку заподозрили в связи со злоумышленниками.


Для души

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маска для женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.