Роковой коктейль - [76]
Вспомнив слова швейцара Стива о том, что Лара где-то в городе транжирит денежки Джейка, я спросила:
— У тебя есть кредитка с инициалом вместо имени, которой может воспользоваться Лара?
Джейк бросил рыскать по квартире и вытащил из кармана брюк бумажник.
— Чтоб ей ни дна ни покрышки! — Он показал нам пустое отделение в бумажнике. — Счет киностудии.
Кэссиди выгнула бровь:
— У тебя своя киностудия?
— Я профессионал.
— Профессионал чего?
— Не отвлекайтесь, пожалуйста. — Я протянула Джейку телефон. — Позвони в свой банк. Узнай место и время последней операции по твоей карте, чтобы определить, где ты мог ее оставить.
Пока Джейк пытался получить информацию, я шепотом спросила у Трисии и Кэссиди:
— Если бы вы ограбили своего бойфренда, вы бы спрятали награбленное или взяли с собой?
— Я бы взяла, — сказала Трисия. — А то спрячешь, а когда понадобится, не успеешь забрать.
— Не то чтобы у меня был богатый опыт, — добавила Кэссиди, — но весь смысл грабежа именно в этом. Украсть и смыться.
— Сукин сын! — заорал Джейк, швыряя телефон через всю комнату.
— Хорошие новости, Джейк? — спросила я.
— Знаете, где последний раз — вернее, два раза — снимали деньги с моей карты? В отеле «Пенинсула».
Ага, туда-то я и не позвонила. Трисия покачала головой.
— Это обойдется вам в шестьсот долларов за ночь, Джейк. Если только она не сняла апартаменты.
— Где еще, Джейк?
— Чертов «Герц». Прокат автомобилей.
Вот, значит, как. Она съезжает от него в роскошную гостиницу, а потом, решив, что этого ей мало, берет напрокат автомобиль. Может быть, даже большой красивый внедорожник. И едет кататься при луне в район Трибеки.
— Думаете, она намерена уехать из города? — мило поинтересовалась Трисия.
— Она арендовала машину, чтобы меня задавить! Она меня ненавидит! Она хочет меня убить!
— С чего бы это? — удивилась Кэссиди.
Раз Лара следила за ним, то и за мной тоже следила она. Значит, она и есть та женщина в «Алгонквине». Но мотив у нее не тот, что я думала. Допустим, когда Джейк вышел от Лисбет, Лара убила ее в припадке ревности. А когда я пришла к ним домой, она подумала, что я подозреваю не ее, а Джейка. Вполне логично. Да и мотив для убийства достаточно веский.
— В отеле «Пенинсула» отличные бары. Выпить не хотите?
Кэссиди вызвалась сторожить Джейка и не подпускать его к телефону, а мы с Трисией отправились в отель. Судя по всему, Джейк был на грани нервного срыва, но, если он начнет буянить, Кэссиди справится с ним скорее, чем мы, ведь она крупнее Трисии и даже брала уроки самообороны.
— Позвонишь Кайлу? — спросила Трисия в такси. — Я только спросила.
— Нет. У него другое на уме.
Трисия, у которой много чего было на уме, кивнула, а через секунду сказала:
— Я знаю, что ты делаешь это ради Дэйви, Молли, и я тебе признательна, но не хочу, чтобы ты из-за нас потеряла Кайла.
Я было стала объяснять ей, что не хочу потерять ее дружбу, но ведь мы помирились и не стоит сыпать соль на раны. Наши с Кайлом отношения мне очень дороги, но только если он будет ценить мое мнение о том, что хорошо и что плохо, пусть у меня и нет полномочий детектива.
— Спасибо, — сказала я.
Отель «Пенинсула» на Пятой авеню — шикарное здание в стиле Beaux Arts[37], всё в позолоте и финтифлюшках. Когда входишь в его вертящиеся двери и ступаешь на величественную двойную лестницу под огромной люстрой, кажется, что по ней, как в шоу Басби Беркли, вот-вот спустится кордебалет.
Трисия сняла трубку внутреннего телефона и попросила соединить ее с номером Лары. Когда та ответила, Трисия на безупречном французском поинтересовалась, готова ли ее grand-mere[38] сойти к ужину, или ей еще требуется время. Лара сказала, что она ошиблась номером, и положила трубку. Убедившись, что она у себя, мы сели на диванчик перед лифтами, и я позвонила ей на мобильный. Есть множество способов поднять куропатку.
— Алло? — раздраженно ответила она, наверное, потому, что не узнала номера звонившего.
— Лара, это Молли Форрестер, не бросай трубку.
— Чего это ради?
— Джейк в беде.
— И поделом. — Она отсоединилась.
Проклятье, прямоты ей не занимать. И все-таки я перезвонила в надежде, что ее заинтересовало положение Джейка и она снова ответит. Так и вышло.
— Чего еще?
— Он в больнице, Лара.
— Так ему и надо.
— Почему?
Пауза была краткой, но красноречивой.
— Потому.
— Где ты, Лара? Можешь его навестить?
— Вряд ли.
— А он просит, чтобы ты пришла. И камеру захвати.
Следующая пауза была для меня неожиданной. Неужели она раздумывает?
— Как жаль. — Ну еще бы.
— Лара, пожалуйста, приходи. Тут полиция, и Джейк очень огорчен…
— Я тоже. Он лживый мерзавец, негодяй и… — Тут голос у нее осекся, и я подумала, она подыскивает подходящее слово, но затем услышала всхлип и поняла: она плачет. От жалости — к Джейку или к себе?
— Клиника Нью-Йоркского университета, отделение скорой помощи, — ласково сообщила я ей.
— Ладно. — Она дала отбой.
— Ложь во спасение тоже ложь? — спросила Трисия, когда я захлопнула телефон и мы остановились у лифта.
— Не знаю. А красивая женщина в жутких туфлях все равно будет красивой?
— Ты это про меня? — забеспокоилась она, глядя на свои черные кожаные босоножки от Нарцисо Родригеса с ремешками вокруг лодыжек.
Молли Форрестер, ведущая колонки в популярном женском журнале, раскрыла между делом уже два кровавых преступления. И вот теперь ее грозная начальница Эйлин предлагает ей заняться журналистским расследованием убийства гения рекламы Гарта Хендерсона. Пока главная подозреваемая — жена убитого, и, похоже, кое-кто хочет ее выгородить…
Аннотация:Молли Форрестер, ведущая в глянцевом журнале колонку для женщин, грезит о том, чтобы какой–нибудь случай помог ей вырваться из круга скучных дамских проблем. И вот, пожалуйста: придя вечером в редакцию, Молли наступает в темноте на кровавое пятно, загубив при этом свои сногсшибательные туфельки. Воодушевившись возможностью написать сенсационный репортаж, она предпринимает рискованную попытку сама раскрыть преступление.
Сбылась заветная мечта Молли Форрестер: начальство наконец-то признало ее детективный талант, и отныне она будет писать для журнала «Цайтгайст» проблемные статьи. Смерть музыкального продюсера Рассела Эллиота, о котором ей предстоит написать на этот раз, выглядит случайной, но дочь погибшего утверждает, что ее отца убили. Сыскная лихорадка мгновенно овладевает Молли, а ведь опасное расследование грозит помешать ее примирению с любимым — детективом Кайлом Эдвардсом…
Убеждены, что дважды два четыре? О'кей! Приезжайте в город Кавки и докажите это в суде, а мы послушаем. Послушаем и запишем. В назидание остальным, убежденным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Эксцентричная пародия на рассказы о Шерлоке Холмсе.Текст взят из сборника «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса», подготовленного Уральским Холмсианским Обществом к 100-летию знаменитой схватки у Рейхенбахского водопада.