Роковое влечение - [10]
Я приподняла бровь и попыталась притвориться, что он не повлиял на меня. Мои твердые соски
и учащенный пульс говорили иначе. Пирс ухмыльнулся и издал жужжащий звук.
― Мы можем начать с того, что я буду есть твою киску на завтрак, обед и ужин. Массирую
каждую часть твоего тела после того, как у тебя был долгий день. И похороню себя настолько глубоко
внутри тебя, что единственное, что ты сможешь сказать, это мое имя.
Он наклонился так близко к моему лицу, что я почувствовала запах ликера в его дыхании. Я
была почти уверена, что полностью перестала дышать. Моя киска плакала от несправедливости всего
этого.
Основываясь на дерзкой улыбке, которая распространялась по лицу Пирса, он точно знал, что со
мной делает. Не заботясь о том, кто видел меня в этот момент, я шагнула вперед, так что наши тела
соприкоснулись. Я попыталась проигнорировать его тяжелый член, упирающийся в низ моего живота, когда поднялась на цыпочки, чтобы суметь прошептать ему на ухо:
― Мои трусики буквально сочились бы из-за тебя прямо сейчас, но я не ношу их.
Не дожидаясь его реакции, я прошла мимо него и направилась к толпе гостей. Я знала, что
флиртую подобно катастрофе, но теперь − мне было плевать.
Глава седьмая
Уиллоу
Сверчки щебетали, жужжали светлячки вокруг, и свадьба все еще продолжалась. Я протанцевала
с кучей костюмов, невестой, и приняла пару комплиментов, прежде чем убежать.
Я несла каблуки в одной руке и стакан колы с ромом в другой. Всем было наплевать, если бы я
выпила. Я могла делать почти все, что угодно, кроме как продавать свою задницу за долларовые
купюры, и никто бы глазом не моргнул. Я побрела к другой частной беседке. Ища тишину и место для
отдыха без бомбежки глупыми вопросами в мою сторону.
Я наслаждалась десятью минутами спокойствия, которые искала, прежде чем приближающиеся
шаги предупредили меня о скорой компании. Не открывая глаз, я знала, что это он: его одеколон выдает
его.
― Я начинаю думать, что ты преследуешь меня, Пирс.
Открыв глаза, я встретила сексуальную усмешку. Пирс поднял мои вытянутые ноги с деревянной
скамьи, на которой я расположилась, и сел, положив их на свои колени.
― Может и так. Это тебя беспокоит?
Он положил руки на мои голые ноги, и мне пришлось подавить дрожь.
― Меня... эм... нет?
Я не ожидала, что он признает это или ответит.
― Даже если ты ненавидишь это, я не могу остановиться. Твой отец попросил приглядывать за
тобой, ― признался он, начиная выводить узоры на моей коже.
― Я не маленькая девочка, ― вздохнула я, стараясь не застонать. Его пальцы были просто
небесными.
― Думаю, в этом-то и дело. И ты действительно должна пить?
Его брови поднялись, когда он понял, что у меня в руке бокал с жидкостью.
― Не переживай, Пирс. Я больше не стану пытаться оседлать тебя.
― Это позор, клянусь, ты сказала правду, что у тебя ничего нет под платьем.
Смех вырвался, и я задохнулась от своего напитка. Пирс наблюдал за мной, заставляя меня
краснеть от его дьявольской усмешки. Его голубые глаза сверкали.
― Когда это стало подходящей темой для разговора? Если ты думаешь, что это заставит меня
написать тебе по электронной почте, то это не так.
Покачав головой, я снова хихикнула и поставила свой стакан на землю.
― Я уже сказал тебе, что ты заслуживаешь большего. И мы никогда не будем подходить друг
другу. Помнишь ярмарку?
― О, мой Бог.
Натали Беннетт — «Роковое влечение» / Dark Eternity of Translations
Я закрыла лицо руками, чтобы скрыть улыбку.
― Ты бросила мне вызов, кто сможет выиграть больше призов.
Его улыбка была заразной, он пожирал меня глазами. Вероятно, я должна была убрать его руку
со своих ног и быть в ужасе от того, что поймана таким образом. Но я этого не сделала, мне это
понравилось. Это было так давно, когда мы сидели и разговаривали друг с другом. До этого мы не
занимались сексуальным флиртом. Хотя, раньше, между нами не было сексуальных выходок.
― Я не имела в виду запугивание продавцов, ты жульничал.
Я ткнула его в бок и засмеялась. Это было событие для какой-то благотворительности. Для этого
были арендованы все выставочные площади.
Когда я бросила ему вызов, то не хотела, чтобы он шел прямо к продавцам и требовал самых
больших призов. Эти бедные мужчины и женщины были в ужасе. Они знали, кто стоит за всем. В конце
дня, все, что я имела, было пингвином, глаз которого так и норовил выскочить.
Другие покупатели находили веселым этот поворот событий. Я же, злилась до тех пор, пока
Пирс не вручил мне каждый приз, и не купил кусочек торта с сахарной начинкой. Двадцать шесть чучел
животных до сих пор находились в моем шкафу.
Не дарите мне бриллианты, деньги или одежду. Дайте мне еду, и вы заполучите мое сердце.
Брось мне щенка, и ты, может быть, станешь владеть моей душой.
― Мне понравилось видеть твою улыбку.
Он посмотрел на меня, и весь кислород испарился из воздуха. Это был спокойный Пирс, которого я обожала, когда он расслаблялся и позволял своим дьявольским рожкам исчезнут на
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.