Он разбил ей сердце восемь лет назад, теперь она изменилась. Почему она не может верить в то, что и он тоже изменился? Был лишь один способ проверить. Задать ему тяжелые вопросы.
Арчер зарылся лицом в ее шею.
— Я думал о том, как бы быстрее освободить тебя от одежды, с тех пор как мы сюда приехали, но здесь все-таки присутствуют дети.
Те вопросы, которые ей нужно было задать, немедленно отступили на второй план.
— Остановись. Люди могут увидеть.
— И пусть, — ответил он, его губы стали спускаться по ее шее в сторону ключицы, по дороге он покусывал ее кожу.
Ее тело тут же охватил огонь, она выгнула спину, умирая от желания получить от него все, что он готов был ей дать.
По тому, как кто-то низко завыл по-волчьи, стало понятно, что у них появилась компания. Арчер тихо выругался, затем выпрямился и отстранился от нее.
— Если это Том, то я его убью, — сказал он, в то время как Калли поправляла лямки своего платья.
— Извините, что отвлекаю, но мы собираемся произносить речи. — Трэвис ухмыльнулся, явно не переживая по поводу того, что помешал им.
Арчер бросил на него убийственный взгляд.
— Нельзя оставить эту скучную часть до свадьбы?
— Зачем? У тебя есть дела поинтереснее?
Уголки губ Арчера изогнулись, и сердце Калли тут же екнуло. Она любила эту его полуулыбку, которая появлялась на его губах, когда его что-то развеселило, и просто потому, что он наслаждался жизнью.
— Да, и если бы ты был посообразительнее, ты бы занимался сейчас тем же, а не участвовал в этой свадебной фигне.
— Эй, что плохого в том, чтобы совместить празднование Рождества с веселой вечеринкой для всей семьи? По крайней мере, старшее поколение довольно.
— Всегда грустно понимать, что один из мужчин семьи Флетт превратился в глупого романтика, — ответил Арчер.
Калли заметила на его лице странное выражение, которое она не могла разгадать, внезапно он отпустил ее талию и взял ее за руку.
— Мы придем через пару секунд, — добавил он.
Между бровей Трэвиса появилась маленькая морщинка, но он кивнул и ушел, оставив их одних, и у Калли появилась отличная возможность узнать, почему отношения Арчера с его семьей были такими напряженными.
— Я заказала целую кучу подарочных карт через Интернет для твоей семьи в качестве подарков на Рождество. Думаешь, это будет нормальным подарком?
— Нормальным, — сказал он. Но было очевидно, что он был не в порядке. После этой небольшой беседы с братом Арчер стал раздраженным, напряженным и отстраненным.
Ей больше нравилось, когда он был счастливым и беззаботным, но ей хотелось получить ответы на свои вопросы, и в этой ситуации был только один выход.
— Почему ты так поступаешь?
Он в замешательстве посмотрел на нее.
— Что?
— Почему ты так напряжен, когда оказываешься среди своей семьи?
Он сразу же нахмурился.
— Это неправда…
— Неужели?
Он поджал губы, когда посмотрел на своих родителей, которые на другом конце шатра о чем-то серьезно разговаривали с Томом.
Когда он так и ничего не ответил, Калли продолжила:
— Когда твои братья приехали к тебе домой и я зашла на кухню, я ощутила ту напряженную атмосферу, которая царила в комнате. С тех пор ты проводил все свое время занимаясь работой или серфингом и ни разу не поехал навестить своих родителей.
Он еще сильнее нахмурился, отчего на его лбу появилась морщинка между бровей.
— И сегодня посетить эту вечеринку было последним, что тебе хотелось. — Она тяжело выдохнула. Арчер был все еще здесь, он все еще ее слушал. Она решила принять это за хороший знак. — Твои родственники очень тебя ценят, поэтому я не понимаю, в чем дело. Возможно…
— Возможно, тебе стоит не лезть не в свое дело.
Ее надежды были разрушены. Она думала, что, может, он изменился, надеялась, что он доверится ей и расскажет правду, верила в то, что у них может быть будущее.
Калли попыталась высвободить руку, но вместо того, чтобы отпустить ее, как она и ожидала, Арчер крепко ее схватил, затем тихо выругался. Когда он наконец снова посмотрел ей в глаза, она задохнулась от той боли, которую в них увидела.
— Прости, что сорвался на тебе. — Свободной рукой он указал в сторону своей семьи. — Во всем этом нет твоей вины.
— Хочешь об этом поговорить?
— Пожалуй, нет.
Но он хотел. Она заметила в его глазах отражение смятения, внутренней борьбы, когда он перемещал взгляд от Тома к Трэвису, затем на своих родителей и Иззи. Казалось, что его изнутри терзает ураган эмоций, пока его взгляд не смягчился, когда он посмотрел на Иззи.
— Я очень мало провожу с ними время. Чувствую себя посторонним человеком.
Он сказал это так тихо, что ей пришлось склониться к нему, чтобы услышать, и та грусть и сожаление, которыми были пропитаны его слова, заставили ее сердце болезненно сжаться.
— И в том моя вина, а не их, — продолжил он, сжав ее руку так крепко, словно никогда не собирался ее отпускать. — Кажется, что всякий раз, когда я возвращаюсь в мир серфинга, я уже не принадлежу этому месту.
Между ними повисла тишина, пока Калли пыталась придумать, что бы сказать, чтобы это не прозвучало пустым звуком.
— Ваши жизни такие разные. Возможно, потому, что у вас мало общего, ты так себя ощущаешь? — Дело не в этом, — сказал он, его глаза потемнели, когда он перевел взгляд со своей семьи на нее. — Они кое-что скрывали от меня. И это все изменило.