Не было вины Иззи в том, что у него сложились напряженные отношения с его семьей, но ему было страшно. Если он станет сближаться с Иззи, возможно, и вся остальная семья потянется к нему, чего он сильно опасался. Что, если он снова впустит их в свое сердце и его снова предадут, как произошло восемь лет назад? Каждая поездка домой проходила одинаково. Поначалу они с братьями испытывали неловкость, затем предавались мужским разговорам и шуткам, его мама вечно возилась рядом.
В этом году он оставался в городе на неделю. У него не было предлога отступать.
Арчер присел, чтобы оказаться на одном уровне со своей племянницей.
— Привет, Из, давно не виделись.
Она нахмурилась, но ее большие голубые глаза заискрились любопытством.
Арчер развел руки в стороны и увидел, как на ее лице отразилась неуверенность, а затем она медленно отступила от ног Тома. Она не спешила идти к нему, и сердце Арчера наполнилось печалью. Все не должно быть так, его собственная племянница не должна вести себя с ним так, как будто он был незнакомцем. И в этом был виноват только он сам и его непомерная гордость.
Арчер выжидал. Смотря Иззи в глаза и надеясь на то, что она поймет, как сильно ему хотелось ее обнять. После нескольких мучительных секунд, которые казались вечностью, она кинулась в его объятия.
— Где ты был? Ты больше не приходишь меня навещать.
Арчер пытался найти подходящие слова, чтобы как-то себя оправдать.
Том положил ладонь на плечо своей дочери.
— Ты ведь знаешь, что твой дядя много путешествует, милая. Мы должны быть рады, что вообще видим его, когда у него появляется на нас время.
— По крайней мере, он всегда привозит мне подарок, — ответила Иззи и прошла мимо него в комнату прямиком к шахматной доске, которая стояла в углу.
— Манеры, Из, — сказал Том, последовав за своей дочерью в комнату.
— Не мог держать язык за зубами, да? — Арчер ткнул Трэвиса локтем в бок. — Когда мы в прошлый раз катались на досках, ты пообещал, что будешь молчать.
Его младший брат ухмыльнулся.
— Том угрожал мне физической расправой, и, если взять во внимание то, что он живет ближе, мне пришлось сдаться.
— Так где же она? — Том засунул руки в карманы своих брюк и продолжал смотреть по сторонам. — Кто?
— Эта таинственная девушка, конечно же, — сказал Том, посмотрев на него с подозрением. — Всякий раз, когда ты приезжаешь домой для своего обязательного визита раз в год на Рождество, твои пассии живут в одной из гостиниц города. Поэтому тот факт, что она живет здесь с тобой, говорит о многом. — Том указал большим пальцем в сторону Трэвиса. — Мы хотели увидеть ее и убедиться, что у нее не две головы, потому что только такая женщина согласиться остаться здесь с тобой.
— Хотите пива? — спросил Арчер.
— Конечно.
— Я каждый год привожу домой девушку. И в этой тоже ничего особенного.
Сердце Арчера предательски сжалось, когда он произнес эту бессовестную ложь.
— Так ты позволил какой-то фальшивой с ног до головы, худой как тростинка цыпочке поселиться в твоем секретном убежище? — Том фыркнул. — Черта с два.
Арчеру хотелось защитить тех бедных девушек, которых его брат разнес в пух и прах своим описанием, но, к сожалению, он был с ним согласен. — Она не настоящая, не так ли? Ты выдумал ее для того, чтобы мама не смогла познакомить тебя со всеми местными девушками?
Арчер засмеялся, когда Том изобразил голос их матери, которая произносила «городские девицы» так, словно он встречался с кем-то из борделя.
Том последовал за ним на кухню, и Арчер протянул ему бутылку пива, затем откупорил другую для Трэвиса и нашел апельсиновую содовую для Иззи.
— Она настоящая. И вы встретитесь с ней на свадьбе, как и все остальные.
Он приподнял свою бутылку пива, и Том чокнулся об нее своей бутылкой.
— Уверен, что у нее не две головы?
Арчер усмехнулся.
— Поверь мне, Калли замечательная…
— Калли? Та самая Калли?
Том опустил бутылку и посмотрел на него с неподдельным любопытством, в то время как Арчер проклинал себя за то, что так глупо проговорился. Он не собирался никому называть ее имя до свадьбы, в особенности Тому.
После того как развод Тома стал официальным, он сидел на веранде четыре года назад. Это была еще та ночка. Том выглядел отвратительно, Трэвис сильно выпил и понятия не имел, как вести себя в этой ситуации, а Арчер почувствовал себя лишним.
Том стал говорить про свой развод, а Арчер продолжал пить пиво и то грустил, то злился за то, как поступили с его братом: тот женился на девушке, которая от него забеременела. И все же вышло так, что его оставили в дураках. Том был переполнен горечью, укорял себя за то, что потерял голову от женщины, и Арчер тогда допустил ошибку, когда рассказал ему о Калли, чтобы как-то его утешить.
«Ты такой не один. Все мы однажды оказывались под властью очарования какой-нибудь особенной девушки».
Арчер растянул губы в улыбке, стараясь вести себя как ни в чем не бывало.
— Оказалось, что моим менеджером по маркетингу была Калли. Я ничего не подозревал до тех пор, как мы встретились в Мельбурне, чтобы обсудить проект школы серфинга. Она здесь, чтобы эту неделю работать над проектом, вполне логично, что я решил пригласить ее на свадьбу в качестве моей спутницы. И на этом все.