Роковое путешествие - [36]
Догадка Кейт относительно того, что у мистера Гранди имеются вещи получше, чем может показаться на первый взгляд, оказалась абсолютно верной. Из потайных ящичков он извлек бирюзовые броши, кольца с аметистами и опалами, а также целый набор кулонов. Кейт потратила добрых пятнадцать минут, выбирая украшения. Мистер Гранди предложил отобрать несколько предметов и показать миссис Моссоп, пусть пожилая дама сама сделает окончательный выбор.
Мистер Гранди подробно рассказал, каким автобусом можно добраться до Блумсбери. Несмотря на свою не слишком приятную наружность, он был чрезвычайно любезен и предупредителен. Кейт собиралась сказать об этом миссис Моссоп и поздравить ее с тем, что у нее хотя и скрытный, но весьма компетентный ювелир.
Жилище миссис Моссоп таинственностью не отличалось. Большой особняк, находившийся в десяти минутах ходьбы от автобусной остановки, выглядел очень солидно и респектабельно. Молоденькая горничная провела Кейт в гостиную — большую богато обставленную комнату с высокими окнами, выходившими на улицу, — и попросила подождать. Она извинилась, сообщив, что миссис Моссоп не встает с постели, но Кейт может отдохнуть и выпить стаканчик хереса.
Кейт с неохотой рассталась с пакетом. Ей очень понравилось выбирать украшения, и она надеялась, что ее выбор одобрят.
Девушка хотела отказаться от предложенного хереса, поскольку взяла за правило никогда не пить в первой половине дня, но ее отказ, казалось, очень расстроил молоденькую горничную.
— Но я уже все приготовила, — с беспокойством пролепетала она. — Печенье и херес.
— Очень хорошо, спасибо, — поблагодарила Кейт.
Горничная поставила поднос с единственной рюмкой на столик, после чего подхватила пакет и исчезла за дверью.
Кейт с отвращением взглянула на херес. Хорошие манеры не позволяли отказаться от предложенного угощения, но Кейт не понимала, почему она должна пить эту сладкую дрянь. Она осторожно пригубила вино. Так и есть. Приторно сладкий. Б-рр. Она огляделась. Самое подходящее место для этого пойла — ваза с хризантемами, красующаяся в центре стола. Кейт довольно улыбнулась.
На воплощение этого решения в жизнь много времени не потребовалось. Поставив пустую рюмку на поднос, Кейт с удовлетворенным вздохом опустилась в кресло. К черту херес, Уильям угостит ее куда более приятным напитком — холодным пивом.
Прохожие на тихой улочке были редки, а автомобили, судя по всему, и вовсе не баловали ее своим вниманием. Напротив дома стояла какая-то машина. Водитель читал газету, похоже, он кого-то ждал. Кейт смотрела на него, лениво размышляя, что ему, наверное, стакан хереса пришелся бы куда больше по душе, чем ей. Хотелось спать. Напряжение последних дней еще не вполне покинуло девушку. Миссис Моссоп с ответом не торопилась. Тишина, царившая в доме, мало-помалу взяла свое, и Кейт, сама того не желая, слегка задремала.
Она спала всего лишь несколько минут. Открыв глаза, Кейт прямо перед собой увидела человеческое лицо, выглядывавшее из-за приоткрытой двери.
Казалось, что лицо парит в воздухе. Бледное, безволосое, какое-то странно бесполое, оно словно принадлежало древнему и отвратительному призраку. В глазах ненасытное любопытство, губы искривлены в злорадной усмешке. Кейт почудилось, что лицо приближается. Она вскочила, и видение тут же исчезло.
Замирая от ужаса, Кейт подошла к двери, но за ней было пусто.
Это странное происшествие можно было бы списать на усталость, но Кейт хорошо помнила свое состояние в парижском ночном клубе, тогда она испытала точно такой же ужас, как и сейчас. Больше всего на свете в эту минуту ей хотелось выскочить на свежий воздух, вырваться из этого странного и зловещего дома. Едва сознавая, что делает, Кейт бросилась к двери.
Украшения, как те, что миссис Моссоп решит оставить, так и те, что следует вернуть мистеру Гранди, все еще оставались наверху. Но Кейт о них даже не вспомнила. В голове у нее пульсировала одна-единственная мысль. Бежать!
Прижав к груди сумочку и проклиная себя за постыдную трусость, Кейт испуганным зайцем пересекла пустую прихожую и выскочила на улицу.
Она прекрасно знала, что страшное лицо ей вовсе не привиделось. Разумеется, можно уговорить себя, что это была очередная галлюцинация. Но жуткая ухмылка, злорадный взгляд все еще стояли перед глазами. Кейт перевела дух. Нет, она видела лицо на самом деле.
Может, это была миссис Моссоп, по утверждению горничной прикованная к постели? Кейт вздохнула. Как она объяснит миссис Дикс свое паническое бегство из дома респектабельной клиентки? Какими словами передать то неодолимое чувство опасности, которое вдруг пронзило все ее существо?
Но в данный момент все это не имело никакого значения. Кейт с наслаждением вдохнула свежий осенний воздух и вихрем сбежала по ступеням.
Она едва сдержала крик, когда сверху раздался пронзительный голос: "Подождите! Подождите!" Кейт быстро вскинула взгляд, но заметила лишь тень, мелькнувшую в окне второго этажа, туманное пятно, которое могло быть, а могло и не быть тем самым кошмарным лицом.
Слишком напуганная, чтобы стыдиться своего панического состояния, Кейт помчалась прочь от страшного дома. До ее сознания едва дошло, что маленький черный автомобиль, который она заметила из окна гостиной, тронулся с места и медленно поехал следом. Неужели за ней следят?
Как следует поступить молодой, красивой и здоровой женщине, страстно мечтающей стать матерью, когда она узнает, что ее муж не в состоянии подарить ей ребенка? Расстаться с ним?.. В конце концов героиня романа так и поступает. Однако она горячо любит этого человека и не в силах забыть его…О том, как сложатся взаимоотношения героев в дальнейшем, читатели узнают, прочитав этот увлекательный роман о любви.
Молодая журналистка становится женой преуспевающего писателя, автора детективных романов — Барнаби Корта. Юная жена полна надежд, будущее ей кажется лучезарным. Но судьба приготовила свой, трагический сценарий. Ничего не подозревающая Эмма попадает в Кортлендс, родовое гнездо Барнаби, где царят интриги, тайны и ненависть, тщательно замаскированные. Вместо свадебного турне на молодую женщину сваливается забота о детях Барнаби — двух маленьких девочках (о существовании которых Эмма и не подозревала). Но мисс Корт не скорбит об этом, напротив — она пытается завоевать доверие заброшенных девчонок.
Путь настоящей любви не бывает гладким. Сомнение, разочарование, недоверие, ревность, наконец, подстерегают влюбленных на каждом шагу. Не избежали этого и герои предлагаемого читателю романа. С неослабевающим вниманием можно следить за перипетиями повествования, то напряженно-динамического, то нежно-лирического, то смело-эротического.
Роман Дороти Иден «Никогда не называй это любовью» – печальная история любви Китти О'Ши и Чарлза Стюарта Парнелла. Действие романа происходит в пуританской Англии, а затем переносится в маленькую непокорную Ирландию.
В Англии многие дома и поместья имеют имена собственные. «Темные воды» — так называется усадьба, в которой происходят удивительные и странные вещи…
Американская писательница Дороти Иден (1912 — 1982) — автор многочисленных бестселлеров, снискавших признание не только у читателей, но и взыскательной литературной критики. Романы Д. Иден переведены на многие языки мира, но пока еще мало известны в нашей стране.В этом романе читатель найдет все: детективную историю о наследстве, семейную хронику — с портретными галереями, старым парком и юной наследницей, очаровательной и несчастной; трагедию с мистикой и безумием и, конечно, романтическую любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.