Роковая восьмерка - [25]
— Ты слышал о змеях?
— Наткнулся на Констанцу. Он искал смысл жизни на дне пивной кружки.
— Не везет мне в поисках Энни Содер.
— Не только тебе.
— Джин Эллен ее тоже не может найти?
— Пока нет.
На секунду наши взгляды встретились.
— В чьей же ты команде? — спросила я.
Он заправил мне прядь за уши, легонько, как перышком, проведя кончиком большого пальца по виску и до подбородка.
— У меня своя команда.
— Расскажи мне про Джин Эллен.
Рейнджер улыбнулся:
— Информация имеет цену.
— И какова цена?
Улыбка стала шире.
— Попытайся не слишком вымокнуть сегодня.
И ушел.
Черт. Да что такое с мужиками в моей жизни? Почему они всегда уходят первыми? Почему бы мне для разнообразия как-нибудь первой не развернуться и не уйти? Потому что я дура, вот почему. Просто полная дура.
Я подобрала Клауна у прачечной. Он надел черную футболку, черные джинсы и новую кепку залогового агента. А на ноги коричневые мокасины с кисточками. К ремню пристегнул газовый баллончик. В задний карман сунул наручники. Страшноватого вида черно-сине-зеленая тень окружала глаза и нос.
— Ух ты, — произнесла я. — Отвратительно выглядишь.
— Ты про кисточки, да? Я не был уверен, подходят ли тут кисточки. Могу пойти домой и переобуться. У меня есть черные туфли, но, думаю, они слишком уж модные.
— Да не кисточки, а глаза и нос.
Ладно, и кисточки тоже.
Клаун сел в машину и пристегнул ремень.
— Видать, все издержки работы. То есть порой сталкиваешься с грубой физической силой, верно? Неизбежно в такой сфере, понимаешь, что я имею в виду?
— Твоя сфера — юриспруденция.
— Да, но я ведь и помощник агента залогового правоприменения? Я ведь хожу с тобой по опасным улицам?
«Смотри, Стефани, — сказала я себе, — вот, что случается, когда превышаешь расходы по кредитке, покупая товары не первой необходимости, вроде туфлей и нижнего белья, а потом не можешь позволить себе наручники».
— Я собирался купить электрошокер, но твой прошлым вечером не сработал, — поделился Клаун. — Что вообще за дела? Платишь звонкой монетой за эти штучки, а они потом не работают. Вот всегда так, верно? Знаешь, что тебе нужно? Тебе нужен адвокат. Тебя ввели в заблуждение обещанным качеством товара.
Я остановилась на светофоре, вытащила электрошокер из сумки и проверила его.
— Не понимаю, — сказала я Клауну. — Он всегда отлично работал.
Он взял у меня электрошокер и повертел в руках:
— Может, батарейки сдохла.
— Нет. Они новые. Я их проверяла.
— Может, ты что-то не так сделала?
— Вряд ли. Занятие несложное. Знай себе, приставляй к кому-нибудь, да нажимай на кнопку.
— Вот так? — произнес Клаун и, прижав клеммы к руке, нажал кнопку. И тут же издал короткий взвизг и сполз на сиденье.
Я забрала электрошокер из его обмякшей руки и осмотрела его со всех сторон. Кажется, сейчас работает нормально.
Потом сунула электрошокер обратно в сумку, вернулась в Бург и остановилась у «Скобяных изделий». Магазинчик «Скобяные изделия» был дряхлым предприятием, которое влачило свое существование, сколько я себя помню. Магазин занимал два смежных здания с общей дверью. Деревянный неполированный пол, потрескавшийся линолеум. Пыльные полки, воздух вонял удобрениями и гаечными ключами. Все, что вам нужно, можно было найти в этой лавке по цене выше, чем где-либо. Преимущество «Скобяных изделий» состояло в месторасположении. Он находился в Бурге. Не нужно было ехать на Шоссе 1 или в центр Гамильтона. Сегодня еще преимущество было в том, что в «Скобяных изделиях» никто и не посчитает странным, что я повсюду таскаюсь с парнем, у которого подбиты оба глаза. В Бурге наверняка уже все слышали о Клауне.
К тому времени, когда я добралась до магазина, Клаун стал приходить в себя. Пальцы у него задергались, и он открыл один глаз. Я оставила Клауна в машине, пока бегала в магазин и покупала десятиметровую цепь и замок. У меня созрел план поимки Бендера.
Я свалила цепь прямо на улице позади своей машины. Достала из заднего кармана Клауна наручники и прицепила один конец цепи к одному из браслетов. Потом повесила другой конец цепи на прицеп машины с помощью навесного замка. Кинула цепь с наручниками в заднее окно и села за руль. Да уж, пришлось попотеть, но оно стоило того. На этот раз Бендер с наручниками улизнуть не сможет. Как только я надену на него браслеты, он окажется прикованным к машине.
Проехав через город, я остановилась, не заглушая мотора, в квартале от логова Бендера и набрала его номер. Когда он ответил, я повесила трубку.
— Он дома, — сказала я Клауну. — Выкатывайся.
Растопырив пальцы, Клаун посмотрел на руку.
— У меня рука дрожит.
— Это потому что ты проверил на себе мой электрошокер.
— Я думал, он не работает.
— Видимо, ты его починил.
— Ага, я рукастый, — согласился Клаун. — Во всех таких делах я парень толковый.
Я перепрыгнула бордюр перед домом Бендера, проехала через грязный двор и припарковалась бампером вплотную к крыльцу. Выскочила из машины, добежала до двери Бендера и ворвалась в гостиную.
Бендер в кресле смотрел телевизор. Узрев мое вторжение, он вытаращил глаза и разинул рот.
— Ты! — завопил он. — Что за хренотень?
И секундой позже выскочил из кресла и метнулся к черному ходу.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.