Рок - [6]

Шрифт
Интервал

С этими словами голова вытянула из горы свое тело, представ перед Лялькой стройной дамой, весьма изысканно и дорого одетой, в золотых цепочках и сияющих брильянтовых кольцах на тонких пальцах. Вздыхая и морщась от головной боли, дама умостилась на краю кушетки, опершись локтями на стол. Короткие пепельные волосы её стояли дыбом, но это нисколько их хозяйку не смущало.

— Тебя кто сюда привел, золушка? — поинтересовалась дама, пока Лялька заваривала им обеим чай.

— Малыш, — ответила та, смутившись под пристальным, насмешливым взглядом красных глаз.

— Аааа… — протянула та, — девочка Малыша, значит. Очередная. А сахар ты положила?

— Что значит. — начала было Лялька, но дамочка перебила ее:

— Послушай, а ты можешь мне сахар помешать, а? А то — укачивает, понимаешь?

Ошарашенная такой бесцеремонностью, Лялька взяла ложку и стала перемешивать сахар в стакане собеседницы, а та тем временем пустилась в откровения.

— Послушай, золушка, ты сама не знаешь, куда попала. Беги отсюда, да поскорей. Малыш — он что, перышко невесомое, да и другие не лучше, раздолбаи. Ну и потом, он у сестры своей — Стаськи — вот где!

Тут дама предъявила Ляльке кулак, сверкнувший бриллиантовой радугой.

— А что, она ему сестра? — обрадовалась было Лялька.

— Ага, только на самом деле — не сестра вовсе, — последовал загадочный ответ. — Стаська наша — борона железная, и что только в ней мужики находят? — продолжала потрепанная нимфа, прихлебывая чай. Внезапно она весьма резво вскочила с места и, открыв нечто, похожее на старую хлебницу и стоявшее на столе у плиты, стала увлеченно что-то там искать.

— Есть! — воскликнула она торжествующе, выуживая на свет пыльный маленький пузырек темного стекла, в каких обычно продают в аптеке лекарства. — «Настойка боярышника» — наставительно сообщила дама Ляльке, — на семь пузырьков — три литра воды, соответственно на один — пятьсот граммов! — и для сердца, кстати, полезно! Счастье, что не вспомнили наши пропойцы о божественной опохмелочке, — радовалась она, смешивая ингридиенты и разливая мутную жидкость по рюмкам.

— Ну, с добрым утром! — воскликнула дама, опрокинув дозу залпом.

Метаморфозы, произошедшие с ней в последующие две минуты, были поистине волшебны. Румянец заиграл на бледных щеках, волосы как-то сами собой пригладились, рубиновые слезящиеся щелки глаз раскрылись и стали обычными глазами, разве что немного томными и с поволокой.

— Аделаида, — сообщила она, запивая боярышни-ковую смесь чаем.

— Где? — не поняла Лялька.

— Я, — последовал ответ. — А тебя как звать-то, золушка?

— Лялька.

— Оно и видно, — прыснула Аделаида. — Очередная Лялька Малыша!

Лялька уже открыла было рот, чтоб, невзирая на разницу в возрасте, хорошенечко отматерить наглую насмешницу, как вдруг из-под кучи белья раздался приглушенный звонок телефона. Аделаида, в два счета раскидав кучу, выудила оттуда шикарную сумку из невиданного меха, а из сумки телефон с брелоком, поблескивающим подозрительным бриллиантовым блеском, ткнула кнопку и, послушав с минуту, разразилась длиннющим монологом на английском языке. Лялька, познания которой в английском ограничивались фразами: «Сколько стоит?», «Меня зовут Елена» и «Я живу в городе-герое Матюжки», поняла, тем не менее, что разговор идет с мужчиной, по воркующим интонациям говорящей, переходящим в улыбчивое интимное сюсюканье. Окончив беседу, Аделаида налила себе еще боярышника, махнула залпом и разразилась тирадой:

— Нет, ну везде достанет, а? Сказала же — на симпозиуме я! И за что мне эти муки, а?

— Что, за утконоса этого драного я должна терпеть такие издевательства? — Аделаида потрясла меховой сумкой перед Лялькой. — Ага, щас! Мужиков на тумбе нужно держать как тигров, а то — не успеешь оглянуться, а они уже у тебя на горле висят!

— Вот так-то, миленький мой, — обратилась она к уже молчащей телефонной трубке, — только и знаете, что голдьем закидывать из своей Америки! А у меня, может, душа не успокоилась! — возмущалась Аделаида, прихлебывая следующую порцию боярышника. — И поговорить-то не с кем!

— Знаешь, когда твой «нынешний» начинает перезваниваться с твоими «бывшими» и часами говорить о футболе — хочется бежать от них от всех на край света! Смотришь на это, слушаешь и думаешь: а было ли что-то у тебя с ними? А если и было, то как же тебя угораздило с такими занудами связаться! — горестно воскликнула она. — Вот и с тобой так будет, — пророчески резюмировала Аделаида. — Только еще хуже, быстро в тираж выйдешь, потому как ты — золушка!

Лялька, в которой боролись обида и преклонение перед «Мистером Долларом», который явно не обходил Аделаиду своим вниманием, все же вознамерилась спросить, почему ее называют «золушкой». Но тут снова раздался звонок Аделаидиного телефона. На этот раз разговор шел по-русски.

— Да, папочка, конечно на симпозиуме, а что? Ты, между прочим, меня в перерыве поймал! Джон сказал, что я все утро не брала трубку? Ну и ябеда, уже и тебе успел позвонить! Я же в конференц-зале звук отключаю, что ему, непонятно что ли, бревно американское, неотесанное! Папа, он с ума меня сведет своей ревностью! Извел меня всю! Жизни никакой! И откупается какой-то штампованной ювелиркой. Хоть бы ты его образумил, научил разбираться в антиквариате, а то мне стыдно носить весь этот дерибас, которым он меня буквально завалил. Да, трудно с необразованными. Только ты меня понимаешь, дорогой. Ну, конечно, что он там видел в своей Оклахоме, кроме нефти. Ой, не говори, только расстраиваться. Все, все, не будем о грустном! Жди меня в «Европейской» через час, да, кстати, я на диете, мне только осетрину и авокадо! Пока!


Еще от автора Екатерина Асмус
Избыток подсознания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поляна, 2013 № 01 (3), февраль

Дорогой читатель!Позволь поздравить тебя с годовщиной славной победы в Сталинградской битве, многие страницы в предыдущих номерах мы посвятили великой войне и судьбам людей, прошедших сквозь ее пламя. В этом номере ты встретишь полемику о яркой личности, талантливом артисте и сочинителе, чье творчество охватило и тему войны, и многое из того, что волновало и волнует простых людей в нашей стране, чей уход стал народной трагедией, чья популярность зиждилась не на средствах масс-медиа, а вопреки им. 25 января ему исполнилось бы 75 лет.


Моя рука – биокомпьютер

«Моя рука – биокомпьютер» – первая книга в серии изданий о методах применения прикладной биоэнергетики.Практики известной целительницы Карелии в изложении петербургской писательницы Екатерины Асмус помогут любому человеку, даже тому, кто имеет очень поверхностное представление о биоэнергетике.Рисунки биоэнергетика Карелии.


Рекомендуем почитать
Пролетариат

Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.


Всё сложно

Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.