— А меня стоит?
— Я здесь не для вас. Я выполняю желание Ривер.
— Пытаетесь быть практичной, дорогая?
— Я такая и есть.
— Время покажет.
Рейвен повернулся спиной, чтобы дочь ничего не увидела, и легонько коснулся ртом губ Джей. Она успела ощутить силу его страсти… и ответила ему жарким поцелуем.
Он отпустил ее.
— Скажите опять, какая вы практичная, — поддразнил он.
— Такая же практичная, как и вы.
Он засмеялся, а она не могла отвести взгляда от его красивого лица. На нее нахлынули несбыточные фантазии, сулящие ложные надежды на другую жизнь, о которой она тайно мечтала с самого детства. Ей представилось, как Рейвен постоянно улыбается и называет ее своей женой, а Ривер — их дочка, и все это не понарошку, а по-настоящему.
Но в следующий миг она очнулась и, обругав себя дурой, отвернулась от соблазнителя. Протянув руку Ривер, она сказала:
— Пойдем, детка. У нас с тобой важные дела, и мне нужна твоя помощь.
— Эй, волшебница, — раздался голос Рейвена. Джей остановилась, но у нее не было сил ни ответить ему, ни обернуться и посмотреть на него.
Рейвен догнал ее и обнял за плечо.
— На всякий случай, чтобы вы знали — вы такая же сладкая, как и в прошлый раз, — тихо сказал он. — Даже чуточку слаще. — Рейвен взял ее ладонь в свою, и их пальцы переплелись.
Следующие несколько часов пролетели незаметно. Рейвен перечислил, какие вещи необходимы Джей для загородного отдыха: джинсы, теплые брюки, длинный жакет, свитера и красивое платье.
— Послушайте, Рейвен, — запротестовала молодая женщина, услыхав про платье. — Зачем оно мне?
— Мы хоть разок отправимся пообедать, и вам понадобится что-нибудь шикарное.
— Может быть, вы с дочкой хотите одеться одинаково? — предложила продавщица, сразу определив выгодных покупателей. — У нас большой выбор красивых платьев.
— Мамочка, пожалуйста, — заныла Ривер и повернулась к Рейвену. — Можно, папа?
Джей надеялась, что он возразит или рассердится, но вместо этого он рассмеялся.
— Чудесная мысль.
А продавщица не унималась.
— Все девочки любят наряжаться. А ваша дочка — вылитая копия вашей жены. Вот увидите, как замечательно они будут выглядеть вместе.
Но тут вмешалась Джей.
— Эти наряды мы папе заранее не покажем. — Она наклонилась к Ривер. — Давай сами выберем платья, и это будет сюрпризом.
Девочке мысль пришлась по душе.
— А ты, папочка, не подглядывай, — заявила она.
Джей уловила на лице Рейвена странное выражение. Печаль? Но он быстро взял себя в руки. Ей стало его жалко. Он, видно, горевал оттого, что маме Ривер не было дано хоть раз испытать подобную радость вместе с дочкой. Джей крепко сжала губы, чтобы они не дрожали. Черт бы побрал это «желание»! Оно причинило одни только неприятности, обнажив у нее и у Рейвена старые раны, — болезненные воспоминания, которые они спрятали глубоко внутри и к которым не хотели больше возвращаться.
— Мамочка, пойдем выбирать нам платья, торопила Ривер.
— Хорошо, душечка. — Джей взлохматила «дочкины» волосы. — Какого цвета тебе хочется?
Спустя двадцать минут покупки были сделаны. Продавщица быстро упаковала платья в специальные плотные черные чехлы. Остальные приобретения Джей уже лежали в аккуратных сумках. Наконец все трое вернулись к «мерседесу».
— Ланч, — объявил Рейвен, захлопнув багажник. — Вон там за углом кафе, где подают отличные гамбургеры с салатом. Поедим?
Предложение было радостно принято. Зимние туристы еще не нагрянули, и потому все трое без проблем устроились за удобным столиком.
— Вы хорошо воспитали дочь, — сказала Джей Рейвену, пока Ривер щебетала с официанткой. — Можете гордиться.
— Для этого нужны всего лишь любовь, везенье и много-много терпения.
— Представляю, как вам было нелегко.
— Да нет. И я был не один — помогала на первых порах моя бабушка. Она переехала ко мне и заботилась о Ривер, когда я был занят. — Помолчав, он добавил:
— Она умерла в прошлом году.
Официантка закончила разговор с Ривер и предложила сделать заказ. Когда Джей подняла глаза, то увидела за соседним столом пару, с улыбкой наблюдающую за ними. Женщина что-то прошептала своему спутнику и указала на газету, лежащую перед ними. Они вновь посмотрели на нее и расплылись в улыбке. Джей отвела взгляд. Судя по всему, объявление о помолвке, данное Рейвеном, уже появилось в газетах. Надо как-то незаметно купить газету до того, как они вернутся в коттедж. Интересно, что там понаписали?
Рейвен взял Джей за руку.
— У меня есть газета дома, — тихо сказал он.
— Что? — Джей перевела на него взгляд.
— Я говорю о том объявлении, которое так развеселило эту парочку, — ответил он. — В коттедже есть газета. Или Джем вызовет на монитор компьютера копию текста.
— Вы заметили, как они на нас смотрели? Он пожал плечами.
— Скоро вы к этому привыкнете.
— Боюсь, что не смогу, — призналась Джей.
— Иногда это получается, когда нет выхода.
Когда они вернулись в коттедж, Джей тут же отнесла сумки к себе. Рейвен освободил для нее несколько ящиков письменного стола, а она обнаружила пустой стенной шкаф, где можно повесить новое платье и жакет.
— Джем, есть для меня сообщения? — спросила она, вытаскивая новую одежду из пакетов и оберточной бумаги.