Рискуй, если любишь - [28]
— Нет, я с ней даже не целовался. Помнишь, ты сама мне говорила, что она слишком умна — сразу бы поняла, что я собой представляю.
— Разве ты никогда с ней не общался?
— Близко — нет. Она мне не нравится.
— Кларисса никому не нравится, но все ходят перед ней на задних лапках.
— У меня нет лапок, только ноги.
— Откуда тебе известно про приглашение?
— Про какое приглашение?
Валери так крепко впилась пальцами в трубку, что едва не сломала ноготь.
— Эрик, не выводи меня! Ты сказал, что я злая, потому что не разбирала утреннюю почту. Выходит, ты был в курсе, что среди кипы писем я найду то, что поднимет мне настроение.
— О, как же мне нравится тебя злить! Да, я действительно знал, что ты получишь приглашение от Клариссы Белл. Мне об этом сказала Ребекка. А тебе я позвонил, чтобы ты смогла поблагодарить меня лично.
— За что?
— За то, что благодаря мне ты получишь возможность подружиться с этой склочной старой девой по имени Кларисса, которую вы все по неведомым мне причинам боготворите.
— А каким образом ты повлиял на ситуацию?
— Дорогая, ты что-то туго соображаешь сегодня. Проснись наконец! Ребекка Деверо — дочь миллионера и подруга чья?..
— Клариссы? — опешила Валери. — Неправда, никогда они не дружили! Ребекка вообще редко появляется в обществе.
— И тем не менее Кларисса считает ее своей подругой и время от времени приглашает на барбекю или чай.
— Я все равно не улавливаю связи. Ребекка, Кларисса… А при чем тут я и ты?
— Милая, со вчерашнего дня я официальный жених Ребекки, а ты вроде как моя лучшая подруга. Вообще-то я сказал, что ты моя кузина по материнской линии, но это уже мелочи…
Валери нащупала рукой кресло позади себя, попятилась и рухнула в него как подкошенная.
— Какие интересные новости! Эрик, когда ты все успеваешь?
— Пока ты гуляешь по магазинам.
— Я уже неделю не ходила по магазинам.
— Я утрирую. Но в общем намек, надеюсь, ты поняла? Я работаю не покладая рук, а ты торчишь дома и не замечаешь, как течет время. А ведь ты и сама могла бы при желании легко свернуть парочку-другую гор. Ан нет, ты даже не шевелишься. Зато я готовлюсь к свадьбе и выбиваю для тебя приглашения в гости к звездным дамочкам.
— Он работает! — с непередаваемой иронией произнесла Валери. — Надо же какой работяга! Эрик, ты что, действительно думаешь, что сможешь продержаться в качестве жениха Ребекки больше трех дней?
— А что мне может помешать?
— Ну, Ребекка, конечно, круглая дура. А вот ее отец, который, кстати, в доченьке души не чает, точно не идиот. Иначе он не был бы миллионером. Он проверит всю твою биографию и непременно узнает, чем ты зарабатываешь на жизнь. Представляешь, что он с тобой сделает, когда ему станет известно, с кем связалась его дочь?
— Вот зачем ты сейчас мне об этом сказала? — огорчился он.
— Чтобы ты не расслаблялся. — Валери почувствовала, что контроль над ситуацией вновь принадлежит ей. — Без моей помощи ты далеко не уедешь.
— Я от твоей помощи и не отказывался.
— Умница! А теперь скажи: ты-то будешь завтра в гостях у Клариссы?
— Разумеется. Ребекке не терпится представить меня своим подругам. Я надеюсь предстать пред ними во всей своей красе.
— Голым, что ли?
— Шути-шути. Посмотрим, кто будет смеяться последним.
— Эрик, дорогой, ты, наверное, спятил, — рассмеялась Валери. — Неужели ты веришь, что никто из так называемых подружек Ребекки не расскажет ей о твоей профессии?
— Вот поэтому ты мне и нужна, — неожиданно раскрыл он свои карты. — Спаси меня, сотвори чудо!
— Ты, видно, не осознаешь всей серьезности ситуации, — покачала головой Валери, удивленная игривостью его тона.
Эрик вдруг вздохнул — искренне, с неподдельной грустью.
— Ты меня в это втянула, Валери. Моя смерть будет на твоей совести.
Валери открыла было рот, чтобы ответить ему что-нибудь колкое, но вдруг поняла, что он прав. Валери и не подозревала, что инфантильная блондинка всерьез воспримет ухаживания Эрика. И то, что отец Ребекки выяснит об Эрике все вплоть до того, с какими погремушками тот играл в младенчестве, Валери не сомневалась. Так что шутка про смерть уже не казалась смешной.
— Я что-нибудь придумаю, — серьезно сказала Валери.
— Очень на это надеюсь, — произнес Эрик и положил трубку.
Валери несколько часов сидела в кресле, покачиваясь взад-вперед и напряженно размышляя. Постепенно морщинки на ее лбу начали разглаживаться, а в глазах вместо затаенного страха появились искорки веселья. Валери вспомнила поговорку, которой следовала всю свою жизнь: «Хочешь, чтобы тебе никто не поверил, скажи правду». Это правило еще ни разу ее не подводило. Оставалось надеяться, что оно сработает и в случае с Эриком.
10
— Не волнуйся, ты в надежных руках, — прошептала Валери, обнимая Эрика при встрече, и громко добавила: — Отлично выглядишь, братишка!
Ребекка, стоявшая позади него, заулыбалась. Любое проявление любви, даже сестринской, казалось ей ужасно романтичным.
— Красивое платье! — похвалила Ребекка наряд Валери.
Валери самодовольно улыбнулась. Платье и в самом деле было шикарным: темно-бордовое с золотистой окантовкой по лифу и подолу, с отрытыми плечами и глубоким декольте, туго обтягивающее талию и бедра, но расширяющееся книзу.
Сколько на свете женщин, которых можно назвать серыми мышками? К сожалению, не так уж и мало. И не многие из них решают изменить свою судьбу. Эстер Хантер не захотела мириться с ролью второго плана. За ее плечами неудачный брак и страдания. Она почти потеряла надежду на то, что когда-нибудь обретет счастье. Однако кто ищет, тот всегда найдет. И вот Эстер, успешно начав работать над собой, попадает в нелепейшую ситуацию: на ней мечтают жениться сразу трое мужчин. Кого же она выберет? Одного из этих троих или же… кого-то четвертого?
Аманда Фокс — красивая и успешная женщина, отнюдь не обделенная мужским вниманием. Сделав карьеру, она начала серьезно задумываться о замужестве. Кого же предпочесть: смешного и добродушного холостяка, каждый день влипающего в разные передряги, богатого бизнесмена, который запросто может скупить все драгоценности в магазинах города, или таинственного и недоступного журналиста, вечно подтрунивающего над ней? После долгих размышлений Аманда сделала выбор в пользу последнего и, влюбившись по уши, узнала, что он… женат! И что ей теперь делать? Разбить семью или свое сердце?
Кесси Уинтерз и Трейс Стирлинг непременно должны пожениться! Эти двое — словно две половинки единого целого! Идеальная пара!..Так считали их родители, не спросив, как водится, мнения своих детей. А вот Кесси и Трейс рассуждали по-другому. Они поссорились еще в детстве и не собирались заключать мир, хотя давно уже выросли. И чем больше родственники старались их помирить, тем сильнее «жених и невеста» ненавидели друг друга. Говорят, от любви до ненависти — один шаг. Интересно, а бывает ли наоборот?
Успешная, красивая и взбалмошная Бренда Карлайл добивается всего, чего пожелает, удача сама идет к ней в руки. Однако однажды белую полосу жизни все же сменяет черная. Бренду подозревают в серьезном преступлении, и она в один момент может потерять абсолютно все! Тайком от полиции она удирает на другой континент, где, по ее мнению, может крыться разгадка преступления, к которому она не имеет никакого отношения. Вместе с ней летит и симпатичный мужчина, в которого она без памяти влюбляется. Все бы ничего, но именно он может оказаться источником всех ее бед.
У Келли Райт есть все, что нужно для счастья: любимая работа, уютная квартирка, поклонники… Однако любая медаль имеет и обратную сторону. Келли грезит о большой любви, но ей приходится довольствоваться лишь мимолетными романами. Она мечтает оказаться героиней любимых книг, да разве в маленьком городке может происходить что-то интересное? Однажды мольбы Келли были услышаны – она встретила Алана, который может подарить ей и любовь, и приключения… Но понравится ли романтичной Келли, привыкшей к спокойной и размеренной жизни, безумная гонка за выживание, хоть и рядом с настоящим мужчиной?
Джулия Престон не понаслышке знает, что мир жесток, и уверена — для того чтобы добиться успеха, нужно идти напролом. Однако и у этой железной женщины есть слабое место: младшая сестра Луиза. Ради нее Джулия готова на все. Ну или почти на все… Ведь сестры влюбились в одного и того же мужчину! Сможет ли Джулия переступить через себя ради счастья Луизы? И кого выберет сам виновник раздора?
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…