Рискованный выбор - [36]
Лэд пристально посмотрел на нее:
– Что ты имеешь в виду, любимая? Он тебе угрожал? Я знаю, Иган собирался жениться на тебе, но если он осмелится…
– О нет, – перебила его Диана, – ничего подобного не было, и быть не может, уверяю тебя. Я вовсе не боюсь Игана.
Ложь застревала у нее в горле, но меньше всего Диане хотелось, чтобы ее муж сорвался с места и быстрее зайца помчался в Лайзинг-Парк – отдубасить виконта Кардена. По тому, как Лэд напрягся, можно было судить, что именно так он и сделает, дай только повод. При мысли о том, что он готов защитить ее, сердце Дианы ликовало, но разум взял верх. Этой ситуации и добивался Иган. Не стоит доставлять ему такое удовольствие. Она была взбешена тем, что Иган решил пустить в ход свое коварство с ее мужем, который был так простодушен и честен. Лэда, при его доверчивости, можно было легко использовать в своих интересах. К несчастью, Иган это прекрасно знал. Если б можно было удержать их от опасного сближения! В конце концов, Карден устал бы играть в одиночку и покинул поле боя.
– Иган всегда был ужасно испорченным, – продолжала Диана. – Он не привык отказывать себе ни в чем. С ним трудно сладить, когда он чем-то недоволен. Пока мы не встанем на ноги, мне думается, разумнее воздержаться от слишком тесной дружбы с ним.
Лэд нахмурился.
– Может, тогда отправить ему обратно подарок? Если мы не собираемся поддерживать с ним отношения, не годится оставлять у себя Миву.
Диана удивленно заморгала:
– Миву?
– Да. Он подарил нам самую красивую чалую кобылу, какую я когда-либо видел, и самую прекрасную верховую лошадь, на какой я когда-либо ездил.
– Я знаю, – резко сказала Диана и тотчас пожалела, что произнесла эти слова.
Лэд с недоумением посмотрел на нее:
– Знаешь?
«Еще как!» – сердито подумала Диана. Она прекрасно знала и нежно любила Миву. Это была ее лошадь с того дня, когда самой ей исполнилось тринадцать лет. Тогда Иган сделал этот не совсем обычный подарок. Верный своей натуре, он оговорил свои условия: настоял, чтобы Мива осталась в Лайзинг-Парке, сказав, что хочет избавить графа Керлейна от расходов на ее содержание. Диана понимала, что это означало на самом деле. Если она желала покататься на кобыле, приходилось каждый раз ехать к Игану. Позже он стал использовать Миву как средство давления на Диану. Он грозился продать лошадь, если Диана не будет потакать ему, пока она в приступе ярости не сказала, что он может поступать, как ему будет угодно. Тогда он прекратил шантаж, но вот теперь снова решил воспользоваться испытанным средством. Он понимал, что Мива – его единственный подарок, который не будет отвергнут. Отправить сейчас несчастное животное обратно было бы величайшей жестокостью, и она никогда бы этого не сделала. Но теперь, после ее слов об Игане, согласие могло показаться Лэду странным. К тому же в этом случае Иган может в любой момент заявить, что раз она приняла подарок, то должна принять и извинения.
– Я знаю Миву с юности, – сказала Диана. – Когда я бывала в гостях у лорда Кардена, она уже была там.
– Ты ездила на ней?
– Да, – кивнула, Диана. – Когда мы с Иганом были подростками. Если я приезжала к ним в поместье, то всегда на ней ездила. Я полностью согласна с тобой, что Мива замечательная лошадь и что это… это прекрасный подарок, – добавила Диана, стараясь прогнать чувство вины.
Лицо Лэда смягчилось.
– Тогда ты должна понимать, что виконт искренен в своих извинениях. Человек не расстался бы с такой лошадью, если бы в действительности не хотел загладить свою вину. – Лэд поднял руку и осторожно убрал локон с плеча Дианы. – Но я охотно верну лошадь обратно, если ты этого захочешь. – Он улыбнулся и легонько коснулся пальцами ее шеи. – Нам не обязательно принимать виконта у себя, любимая. В Теннесси такое негостеприимство могло бы показаться странным, но здесь, я вижу, на эти вещи смотрят по-другому.
– О, Лэд, – огорчилась Диана, – я не хочу, чтобы ты считал меня негостеприимной. Пожалуйста, не думай обо мне дурно. Это распространяется только на Игана.
Лэд поцеловал ее осторожно и нежно.
– Успокойся, Диана. Я никогда не буду думать о тебе дурно и в любом споре, встану на твою сторону. Не важно, какого о виконте мнения я сам, я все равно поддержу тебя. Ты – моя жена, и я всегда буду, с тобой. Если ты хочешь вернуть лошадь, – сказал он, целуя Диану в кончик носа, – она отправится обратно.
Диана посмотрела на своего мужа, такого невероятно красивого. Как ей удивительно повезло! Он так отличался от всех мужчин, которых она знала! Такой деликатный, великодушный, нежный! Для каждого, с кем он имел дело, у него всегда находились добрые слова. Он приветствовал всех, кого встречал, даже слуг, как будто был равный с ними. Он был щедр на ласки, удивляя ее каждый раз готовностью к поцелую и прикосновению, он говорил ей такие необыкновенные слова! Если все матери в Соединенных Штатах так воспитывали своих мальчиков, то старый граф был далеко не прав, утверждая, что все американцы – варвары.
– Нет, Лэд, я хочу, чтобы ты оставил Миву, – тихо сказала Диана. – Как свадебный подарок, но не как извинение, хотя и его мы в свое время примем от лорда Кардена.
Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…