Рискованный выбор - [23]
– Это было бы прекрасно для вашей матери, – заключил Лэд. – Но почему отец должен был принести себя в жертву, если он хотел жениться на другой? С моей матерью он чувствовал себя счастливейшим человеком в мире до конца своих дней, потому что женился по любви.
– Как трогательно, – заметила Диана, сдерживая вскипающий гнев. Она отставила в сторону чашку и встала, чтобы смотреть Лэду в глаза. – Это был эгоистический поступок. Оставив мою мать ради собственного счастья, ваш отец навлек на нее позор и разбил сотни других жизней. Больше всего пострадали жители Керлейна. Уж они-то были вправе ожидать большей самоотверженности от своего будущего лорда! – запальчиво проговорила она.
Глаза Лэда Уокера расширились от удивления, он попятился назад:
– Я вовсе не думал…
– Да, вы не думали, – с горячностью перебила его Диана. – К сожалению, мужчины вообще это редко делают, осмелюсь вам заметить. Вы думаете только о себе, о своем комфорте и удовольствии. Каждое из тех зол, что сваливались на наши головы, происходило от мужчин. Покойный граф был, слеп к тому, в каком состоянии находятся его замок, какой урожай приносят его поля. Он спохватился слишком поздно. И когда все-таки нашел лекарство, ваш отец, – Диана ткнула указательным пальцем в грудь Лэда, – отказался идти вместе с ним. И мой дед – тоже! Тот поступил хуже всех. Когда моя мать без его одобрения вышла замуж за своего избранника, она полностью лишилась наследства! – Диана уже перешла на крик, но это ее не особенно беспокоило. – Мы жили в такой нищете, что нечем было даже заплатить доктору, когда заболел отец. Потом слегла мать. Я осталась без родителей, и меня отправили в работный дом. Хотя какая там могла быть польза от ребенка! Я бы совсем пропала, если бы не участие вашего дедушки. Видимо, в нем пробудились какие-то чувства, и он хотел смягчить для меня последствия эгоистичного поведения своего сына.
– Диана, я очень вам сочувствую, – успокаивающе произнес Лэд. – Я ничего не знал. И даже не предполагал, что…
– Разумеется, вы не знали, но суть от этого не изменится. Если бы ваш отец остался, всего этого не случилось бы. Не было бы нищеты, и люди в Керлейне не страдали бы по сию пору.
Теперь, похоже, Лэд начал сердиться.
– Это нечестно. Вы не можете возлагать всю вину на моего отца.
– Нет, могу! И хочу услышать от вас, Лэд Уокер, что вы намерены делать. Собираетесь ли вы остаться в Керлейне, сознавая свою ответственность, или убежите подобно своему отцу?
Лицо Лэда потемнело. Он схватил Диану за руки и притянул ее к себе.
– С виду хорошенькая, как китайская кукла, – пробормотал он, – а характером что мегера.
Лэд наклонился и впился в ее губы. Она стала вырываться, пытаясь уклониться, но он еще крепче стиснул ее. Движения его были властны, но при этом – о диво! – не причиняли боли. На секунду давление ослабло, смягчилась хватка его рук. Но поцелуй продолжал длиться. С такой нежностью мог целовать только влюбленный. Когда Лэд поднял лицо, она увидела, что он улыбается.
– Что я собираюсь делать? Остаться в Керлейне и жениться на вас, Диана Уитлби, – вот что я собираюсь. И сам Бог не позавидует тому, кто попытается мне помещать. А потом, я полагаю, мы станем графом и графиней. И посмотрим, что из этого получится. Как вам мои речи? Звучат правильно?
– Да, – прошептала она с дрожью, едва дыша от волнения. – Правильно.
– Хорошо: – Лэд снова наклонился к ней. – Теперь, когда мы помолвлены, можно познакомиться ближе. – Ну что ж, здравствуйте, Диана Уитлби. – И он снова поцеловал ее, не дожидаясь ответа.
Глава 7
Так много правил! Столько разных предписаний! Все должно делаться «надлежащим» образом! От всего этого Лэд уже готов был взвыть.
Чего ни коснись, все не так, а на устранение неполадок отпущен один день. Диана настояла, чтобы бракосочетание состоялось как можно раньше, желательно на следующее утро. Лэд удивился, так как считал, что за такой срок они не успеют подготовиться. Однако она уверяла, что никаких трудностей не возникнет. Шериф уже добыл для них специальную лицензию. Ограничения, связанные с трауром, допустимо отменить с учетом особых обстоятельств. Лэд не стал спорить, хоть и недоумевал, какие обстоятельства могут помешать жениху и невесте потратить несколько дней, чтобы лучше узнать друг друга. Но какая, в сущности, разница? С первого момента их встречи он точно знал, что если не завтра, то на следующей неделе Диина Уитлби станет его женой.
Первое, что вызвало у нее возражения, это его внешний вид. Волосы чересчур длинны, руки слишком грубы, а о недавнем бритье в гостинице Уолборо и говорить нечего. Поэтому, едва он был препровожден в предназначавшуюся ему комнату, Суитин и Моди на пару взялись за него с энергией вымуштрованного батальона. Лэд удивился, как ловко они справлялись со своим делом, особенно Суитин. В его-то возрасте! Он скреб Лэда так, что кожа начала гореть огнем и на ней не осталось и крупицы грязи. От полевых работ в Фэйр-Мэйден и постоянного ношения оружия во время войны руки его были в застарелых темных мозолях. Раньше он поклялся бы, что останется с ними до гробовой доски, но когда вынырнул из ванны, то увидел, что эти наросты каким-то чудесным образом исчезли. Точно также посветлело под ногтями. Он стал чист как новорожденный младенец.
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…