Ришелье, или Заговор - [15]

Шрифт
Интервал

Невинное дитя нашло спасенье,
Свою главу на грудь мою склонив,
Как на алтарь; святые крылья Рима
Охраною ей будут.

Придворный

     Кардинал,
Я предан вам и передать боюсь
Опасные слова.

Ришелье

Скорей погибну,
Чем допущу, чтоб горе и невинность
Последнего убежища лишились.
Ответ мой передайте королю.

Придворный(уходя)

Себя погубит он.

Ришелье

     Дитя мое,
Не убивайся; бог поможет нам…
Она меня не слышит; злая буря
Сразила и цветок и мощный дуб.
С ее отцом мы жили душа в душу,
Я бедное дитя любил, как дочь;
Она была надеждой и утехой
Моих преклонных лет. Ее печаль
Мне душу раздирает, давит грудь,
И слезы из очей струятся.

Иосиф

     Слезы
Не созданы для глаз, которым надо
Лишь молнии метать. Скорей за дело!
Своих шпионов на ноги поставьте,
Немедленно все средства в ход пустите,
Чтобы добыть, хотя б ценою крови,
Улику преступленья. Если медлить,
Грядущий день лучами осветит
Паденье ваше.

Ришелье

Смерть моя близка,
Несчастье пережить не буду в силах;
Вокруг меня все рушится; опоры
Ни в ком не нахожу. Моя звезда,
Как праздничная плошка, гаснет в небе
И скатится на землю. Прах гиганта
Топтать пигмеи будут. Завтра! Завтра
Победа или смерть. Пойдем, дитя!

Входят Беринген и Барадас.


Барадас

Король своим ушам не хочет верить;
Вы не могли ослушаться его,
Забыв свой долг, забыв свою присягу.
Графиня, вас король зовет к себе,
Последуйте за мной.

Юлия

Отец, ты слышишь?

Ришелье

Над нею власть бессильна короля,
Когда ее защитник Ришелье.

Барадас

Располагать судьбою сироты
Вы права не имеете.

Ришелье

Отчизна
Ей заменила мать.

Барадас

     Король всесилен,
Его законы святы.

Ришелье

     Царство силы
Склоняется пред светлым царством права,
Вокруг нее я проведу черту,
И освятится место, где она
Теперь стоит. Кто дерзкою ногою
Осмелится попрать святую землю,
Хотя б он был венчанный властелин,
Того сразит проклятье Ватикана.

Барадас

Противиться не смею; я хотел
Исполнить только волю короля;
Пеняйте на себя, когда за дерзость
Поплатитесь вы властью.

Ришелье

     Надо мной
Тебе глумиться рано, знай, что завтра
Иль Францией ты будешь обладать,
Иль палачу достанешься в удел.

Барадас(в сторону, Берингену)

Пакет не у него?

Беринген

     Наверно, нет:
Уж он бы вас давно к теням отправил.

Иосиф(Ришелье)

Терпенье ваш удел.

Ришелье

     Молчи, монах!
Я не святой – оставь святым терпенье…
Дитя мое, иди в мои объятья!
Тебя спасу и Францию. О боже,
Дай силу мне нести тяжелый крест
И тяжкий труд исполнить для отчизны.
Увы! слабеет дух и гаснут силы,
Веди меня.

Барадас

Он путается в мыслях
И скоро кончит с жизнью.

Ришелье(услыхав его слова)

     Если так –
Развалины твоей могилой будут…
Пока я жив, с тобою кончу счеты:
Топор блеснет, и плаха обагрится…
Как бледен он! Господь, спаси отчизну!

Действие пятое

Сцена первая

Коридор в Бастилии; в конце его видна одна из тюрем.


Тюремщик

Святой отец – извольте подождать.
Я позову директора.

Иосиф

Депеша
В руках Нюге: так мне сказал Франциск;
Мы все вернем, когда войти в тюрьму
Удастся мне. Великий кардинал
На ладан дышит; властью он живет;
Расстаться с ней – ему в могилу лечь.
Лекарства не помогут – лишь победа
Его спасет; во что бы то ни стало
Мне надобно депешей завладеть;
Высокий сан наградою мне будет.

Входит директор Бастилии.


Директор

Святой отец, обоих арестантов –
Нюге и де Мопра – хотите видеть?

Иосиф

Мне кардинал велел их посетить.

Директор

Вы, верно, ошибаетесь; Мопра
Здесь нет; он отведен в дворец
По приказанью графа.

Иосиф

Но Нюге…

Директор

Его казнят сегодня.

Иосиф

Жизнь земную
Окончит скоро он, и духовник
Его к кончине должен приготовить;
Скорей, скорей меня к нему ведите!

Директор

Монах, его никто не должен видеть;
На этот счет такие приказанья.

Иосиф

Лишь воля Ришелье имеет силу;
Его слова – законы.

Директор

Он бессилен,
Когда король приказывает сам.
Гляди, монах, – вот подпись и печать
Его величества. Под страхом смерти
Запрещено к обоим арестантам
Входить в тюрьму, и только граф один
Духовника к ним может допустить.
Просить напрасно будешь.

Иосиф

     Кардинал
Вам отомстит – его опасен гнев.

Директор

Угроз я не боюсь; к тому ж все знают,
Что Ришелье в немилости и скоро
Окончит жизнь свою. Колокола
О казни возвещают; все готово.

Слышен звон.


Иосиф

Клянусь, что кардинал не умирает,
На миг один меня к Нюге впустите.
И вам вручу пять тысяч золотых.

Директор

Солдата подкупать! Как смеешь ты
Позорить старика! Я целый век
Служил стране и верою и правдой…
Уйди, бездельник!

Иосиф

     Десять, десять тысяч
Я предлагаю вам.

Директор

     Ко мне, тюремщик!
Сейчас отсюда вытолкать монаха!

Иосиф

Во имя этих доблестных седин,
Во имя знака службы безупречной,
     (указывает на орден св. Людовика)
Который украшает вашу грудь,
Во имя чести родины – прошу
Меня впустить к Нюге.

Директор

Напрасны просьбы!

Иосиф

В его руках бумага, от которой
Зависит участь Франции…

Директор

     Я знаю;
Так граф мне объяснил; он, без сомненья,
Займется этим делом.

Иосиф

Если граф
Возьмет пакет, тогда прости надежда!
Вам долг велит…

Директор

     Монах! Ни слова больше.
В уроках не нуждаюсь. Прочь отсюда!

Иосиф(в сторону)

Не знаю, что придумать! Я теряюсь,
И мысли мне и силы изменяют…
     (Директору.)
Законы церкви святы, и пред ними
Должны вы преклониться.

Директор

     Я останусь
Своей присяге верен и сумею
Исполнить приказанья короля.

Еще от автора Эдвард Джордж Бульвер-Литтон
Утопия XIX века. Проекты рая

Вдохновенный поэт и художник-прерафаэлит Уильям Моррис, профессиональный журналист Эдвард Беллами, популярный писатель Эдвард Бульвер-Литтон представляют читателю три варианта «прекрасного далёко» – общества, поднявшегося до неимоверных вершин развития и основанного на всеобщем равенстве. Романы эти, созданные в последней трети XIX века, вызвали в обществе многочисленные жаркие дискуссии. Всеобщая трудовая повинность или творческий подход к отдельной личности? Всем всё поровну или следует вводить шкалы потребностей? Возможно ли создать будущее, в котором хотелось бы жить каждому?


Пелэм, или Приключения джентльмена

Наиболее известный роман Э. Д. Бульвер-Литтона (1828 г.), оказавший большое влияние на развитие европейской литературы своего времени, в том числе на творчество А. С. Пушкина.


Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь

В последнем романе английского писателя Э. Бульвер-Литтона (1803–1873 гг.) "Кенелм Чиллингли" сочетаются романтика и критический реализм.Это история молодого человека середины XIX столетия: мыслящего, благородного, сознающего свое бессилие и душевно терзающегося. А. М. Горький видел в герое этого романа человека, в высшей степени симптоматичного для своей эпохи.


Кола ди Риенцо, последний римский трибун

Действие романа происходит в Италии XIV века. Кола ди Риенцо, заботясь об укреплении Рима и о благе народа, становится трибуном. И этим создает повод для множества интриг против себя, против тех, кого он любит и кто любит его… Переплетаясь, судьбы героев этой книги поражают прежде всего своей необычностью.


Лицом к лицу с призраками. Английские мистические истории

Сборник английских рассказов о бесплотных обитателях заброшенных замков, обширных поместий, городских особняков и даже уютных квартир – для любителей загадочного и сверхъестественного. О привидениях написали: Дж. К. Джером, Э. Бульвер-Литтон, М. Джеймс и другие.


Завоевание Англии

«Завоевание Англии» — великолепный исторический роман о покорении Англии норманнами.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.