Революция в любви - [8]

Шрифт
Интервал

- Я хочу танцевать! - сказала Текла.

- Мне кажется, не стоит.

- Но я знаю этот танец и могу научить вас!

Дрого посмотрел на танцующих: многие из мужчин перед пляской изрядно выпили, двое или трое из них уже обнимали девушек. Он был уверен, что если они с Теклой пойдут танцевать, ее могут увести от него. Чтобы отвлечь ее, он сказал:

- Пойдемте лучше посмотрим, что в лавках, я хочу сделать вам подарок.

- Хорошую же вы придумали отговорку! - рассердилась Текла.

Он рассмеялся:

- Даже если это так, все равно я хочу оставить вам что-нибудь на память о сегодняшнем вечере.

- Я бы все-таки лучше потанцевала, - сказала Текла. Не успела она произнести эти слова, как какой-то мужчина, двигаясь в танце вместе с остальными, приблизился к ней и протянул ей руку.

- Пойдем со мной, крошка! - позвал он по-козански. Это было грубое создание с пышными усами, в довольно грязной одежде, от которой пахло потом.

Инстинктивно Текла прижалась к Дрого, он, защищая, обнял ее и свирепо посмотрел на танцора. Тот, видимо, бросил что-то непристойное, потому что, как только он исчез вместе с другими танцующими, Текла быстро проговорила:

- Пойдемте лучше… отсюда… на ярмарку!

Довольно быстро они нашли лавку с разными сувенирами, которые привлекли внимание туристов и немногих местных женщин. Здесь были куколки в национальных костюмах, маленькие веера, фарфоровые и деревянные статуэтки. А также пестрая коллекция аляповатых кожаных кошельков и поясов.

- Что бы вы хотели? - спросил Дрого.

В этот момент он услышал необычный шум и повернулся, глядя поверх палаток. Площадь была заполнена танцующими, а от криков и грохота оркестра закладывало уши. Но его внимание привлекло совсем другое.

В дальнем конце площади он увидел бегущих людей, которые, врезаясь в толпу, громко кричали и расталкивали танцующих. Сначала Дрого не мог понять, что происходит, а потом разобрал слова: «Свобода! Свобода! Долой короля! Свободу Козану!»

Услышав это, лавочник позеленел от ужаса. Он стал быстро собирать свои товары, запихивая их без разбора в мешки и ящики. Другие лавочники по соседству делали то же самое.

Испуганным голосом Текла сказала:

- Это… это красные стрелки!

Ей не нужно было объяснять, что они революционеры, потому что Дрого уже понял это. Схватив ее за руку, он начал протискиваться через толпу к ближайшему выходу с площади Парадов. Они уже добрались до него, когда послышались выстрелы. На площадь выбежали солдаты, пытаясь повернуть восставших.

Дрого знал, что проявлять любопытство и медлить в такой ситуации слишком опасно. Стиснув руку Теклы, он устремился вперед. Хотя в толпе началась паника, ему удалось, прижимаясь к стенам домов, выбраться на маленькую площадь, где народу было значительно меньше.

До сих пор разговаривать было невозможно, ибо обступившие их люди громко кричали - кто от восторга, кто от ужаса. Только выбравшись из плотной толпы и переведя дух, Дрого смог попросить Теклу:

- Вам придется направлять меня, потому что я не имею понятия, где мы находимся.

- Нам нужно держаться левее, - ответила Текла, - тогда мы попадем в ту часть города, где мой дом.

Не отпуская руку Теклы, он повел ее в указанном направлении, стараясь держаться как можно ближе к стенам домов. Наконец увидев, что толпы остались далеко позади, он вздохнул с облегчением. Они очутились на вполне респектабельной улице, по которой, кроме них самих, шли и бежали еще несколько перепуганных людей.

- Вы не можете объяснить мне, что происходит? - спросил Дрого.

- Красные стрелки, - ответила Текла, - пытаются поднять народ на… восстание… против монархии.

- Я думал, что Козан спокойная страна…

- За красными стрелками стоят русские, - продолжала Текла. - Они все время засылали агентов, которые пытались доказать людям, что их жизнь переменится к лучшему, если свергнуть короля.

Дрого слышал об этом и раньше и поэтому не слишком удивился. Русские все время вмешивались в дела прилегающих государств - и в Афганистане, и здесь, на западной границе. Он догадывался, что России не составит труда захватить такое маленькое независимое государство, как Козан. Это был старый испытанный способ - спровоцировать народ на свержение короля, а затем ввести войска для восстановления порядка.

Они прошли еще немного. Вдруг Дрого в самом конце улицы услышал топот и в тусклом свете различил приближающиеся фигуры марширующих солдат. Инстинктивно он остановился и потянул Теклу в нишу крыльца.

- Зачем?… - начала она, но он прервал ее.

- Тихо! Нас не должны увидеть!

К счастью, входная дверь в дом находилась в глубине солидного каменного портика. Дрого втолкнул Теклу в глубь этой ниши, где было совсем темно, и загородил ее собой, повернувшись к улице спиной.

В этот момент приближающиеся солдаты побежали. Подбадривая себя воинственными криками, они промчались мимо укрытия, где прятались Дрого с Теклой.

С улицы донесся крик ужаса. Видимо, на бегу солдаты сбили кого-то с ног или ударили прикладом. Крик был женский, и Текла в страхе прижалась к нему. Он почувствовал, что она вся дрожит. Когда она попыталась заговорить, он обнял ее за шею и прижал лицо к своему плечу.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…