Решительная леди - [16]

Шрифт
Интервал

Оживившись, Тайн поднял брови.

— Неужели? Интересно, его отец знает? Наверное, Роуланду стало слишком жарко в Средиземноморье. Впрочем, вернувшись, он поступил очень смело, здесь его ждет немало врагов, включая и нас с тобой. Только не говори, что не хочешь пристрелить его за ту выходку.

Максвелл криво улыбнулся.

— Нам вскоре представится такая возможность. Убьем сразу двух зайцев. — Он намеренно говорил загадками, хотел, чтобы Тайн заглотил наживку.

— Как это? Мы же заняты верфью Саттона. Мне кажется, это не самое подходящее время охотиться на Роуланда.

Кривая улыбка Максвелла расцвела, и он рассказал о последних новостях:

— Роуланд работает на нашу мисс Саттон. Она сама сказала об этом Чарльзу за обедом.

— А он, как послушный мальчик, тут же прибежал сюда и доложил тебе.

Тайн откинулся на спинку стула и стал барабанить пальцами по столешнице. Харт чувствовал, как в его голове проносятся мысли.

— Ты прав. — Он хотел, чтобы и его посвятили в эти мысли, они, к слову сказать, обычно приносили много прибыли. Проще всего этого можно было добиться, сделав Тайну комплимент. Умный и эгоистичный, Дэмиан любил, когда силу его интеллекта признавали другие. — Мисс Саттон действительно хочет сделать последний рывок. Потому она и наняла Роуланда.

— А что именно он должен сделать? — спросил Тайн.

— Об этом она Чарльзу не сказала.

Тайн фыркнул.

— Вряд ли из этого что-то выйдет. Чарльз наверняка рассказал ей о неблагонадежности Роуланда и, я надеюсь, убедил прогнать этого подлеца.

— Чарльз в любом случае сегодня сделал достаточно, — мягко возразил Максвелл. Тайн считал Чарльза глупым щенком, но это не так. — Нам не найти способа лучше подобраться вплотную к мисс Саттон. К тому же не нужно нанимать людей следить за ней, платить им деньги. Чарльз с удовольствием сделает это бесплатно.

— Он влюблен в нее без памяти, — проворчал Тайн.

Максвелл лениво поглаживал короткую ножку своего бокала.

— Да. И если он на ней женится, мы только выиграем. Тогда удастся без проблем отстранить ее от дел. К твоему сведению, Чарльз посоветовал ей избавиться от Роуланда, но я не думаю, что она последует этому совету. До сих пор она вообще никого не слушала.

По крайней мере, просьбы инвесторов, которые пришли к ней после похорон отца и уговаривали продать дело, она проигнорировала. А ведь этим бы облегчила жизнь всем, в том числе и себе самой.

Глаза Тайна заблестели.

— Возможно, пришла пора заставить ее слушаться.

Заинтересованный, Максвелл наклонился вперед. Они с Тайном уже не раз выступали партнерами в сомнительных коммерческих предприятиях, но раньше эти подозрительные дела проворачивались вдали от Англии, чтобы соотечественники ни о чем не узнали. В Лондоне нужно действовать необычайно осторожно, а это Тайну удавалось не всегда.

— Что именно ты задумал?

— Полагаю, нам следует нанести ночной визит на верфь, выяснить, чем именно занимается мисс Саттон за высокими стенами. Не нужно быть гением, чтобы догадаться о ее планах, но догадок недостаточно. Без точных сведений мы не сможем действовать дальше. И у меня на примете есть люди, которые могут эти сведения достать.

Максвелл одобрительно кивнул:

— Мне нравится ход твоих мыслей. А я пока скажу Чарльзу, чтобы продолжал свои ухаживания.

* * *

— Мисс Саттон, к вам джентльмен.

Удивленная Элиза оторвалась от чтения. Она не ожидала увидеть в дверях гостиной дворецкого Эванса. Уже больше семи часов вечера, и прислуга получила разрешение удалиться.

— Но я никого не жду.

В доме в тот вечер было тихо. С Уильямом Элиза виделась днем, ужин прошел в одиночестве. Казалось, впереди ее ждет череда точно таких же дней, потому что благопристойной компаньонки у нее не было, а без нее думать о визитах не имело смысла.

— Вот его карточка, мисс Саттон. Он сказал, что приехал по делу.

Значит, не Чарльз. Впрочем, он никогда бы не приехал к ней так поздно вечером, зная, что брата нет дома, и не стал бы обсуждать дела. Хотя, возможно, хотел напомнить, что леди не подобает жить одной. Элиза взяла карточку с четким оттиском. Карточка была высшей пробы. А вот имя… Лорд Дориан Роуланд. Одного этого было достаточно, чтобы у Элизы внутри все сжалось. И на то имелся целый ряд причин. Имя напоминало о том, что она наняла на работу человека, стоящего выше ее на социальной лестнице, а этот человек целовался когда вздумается, причем делал это как бог, Элиза буквально таяла от его прикосновений.

— А он не уточнил, что за дело? — Элиза еле справилась с желанием посмотреться в маленькое зеркало на стене, чтобы убедиться, все ли в порядке. Она послушалась Роуланда и не поехала сегодня в доки, а он послушался ее. И, судя по тому, что Эванс не выглядел оскорбленным, рубашку Дориан надел.

— Нет, мисс, просто сказал, что приехал по делу.

— Что ж, полагаю, следует его принять. — Элиза пыталась говорить ровно.

Она встала и сделала несколько шагов, надеясь успокоиться, но это не помогло собраться с мыслями. Не удавалось. Зачем он пришел? Что-то случилось на верфи? Несчастный случай? Проблемы с яхтой? Впрочем, если бы действительно произошло что-то серьезное, Дориан вряд ли бы пришел сам и уж точно не стал бы спокойно ждать, пока его примут. Он остался бы на верфи лично контролировать ситуацию и написал бы записку Элизе, а если и пришел бы домой, то сейчас наверняка бежал бы по ступеням и громко звал ее по имени. Она разгладила юбки, пытаясь взять себя в руки.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Пробуждение скромницы

Дочь баронета Эви Милхэм, скромница из Западного Суссекса, без успеха дебютировала в Лондоне и вернулась домой. Она решила, что должна выйти замуж за своего соседа Эндрю Эдера, который, впрочем, тоже не обращает на нее особого внимания. Неожиданно в их маленьком городке начинаются археологические раскопки. Вдохновитель работ – красивый и богатый иностранец Дмитрий, представитель одной из европейских королевских династий. Он сумел разглядеть красоту Эви и влюбился в нее без памяти. Она же познала с ним таинство страсти.


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Не просто скромница

Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.


Невеста для сердцееда

Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…